Trang trong tổng số 44 trang (432 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Flamingo

Anhphq đã viết:
http://www.youtube.com/watch?v=FNBL4HJxF7c

LOVE AGAIN

(John Denver)

I didnt think it could happen again
Im just too old and set in my ways
I was convinced I would always be lonely
All of the rest of my days
Maybe I give up on romance
In my longing to give up the pain
I just didnt believe I would ever love again

I was like one who had shut myself in
Closed the windows, locked all the doors
Afraid of the dark and the beat of my heart
Yet knowing there had to be more
Though it sounds like a great contradiction
Its the easiest thing to explain
You see, I was afraid I might never love again

What does it take for a blind man to see
That theres more there than just meets the eye
What are the ways that the magic comes in
That can turn a song into a sigh
Sometimes I think that Im dreaming
Or maybe Im going insane
Or maybe its just that Im falling in love again

Here I am standing beside you
Oh lifes such a wonderful game
Look at me now, Im falling in love
Look at me now, Im falling in love
Look at me now, Im falling in love again...

dịch chuyển thể

LẠI BIẾT YÊU

Tôi không tin rằng tình yêu lại đến
Vì tôi đã già, vì là đã quá quen
Cảm giác cô đơn liệu có mãi mãi ở bên ?
Trong những ngày tháng ngỡ dài như vô tận

Có thể ngày mai tôi sẽ ân hận
Vì chối bỏ những lãng mạn, đắm say
Những khát khao hạnh phúc, và ước muốn xóa bỏ đắng cay
Cũng là vì không tin …
mình lại yêu được nữa.

Tôi sống khép kín và đóng mọi cánh cửa
vào tâm hồn, sống tựa vào lặng im
Sợ bóng tối…
Và sợ những nhịp đập thổn thức trong tim,
Tuy vẫn biết cần phải yêu thêm,
có lẽ…

Dù suy nghĩ mâu thuẫn, dù người đời bắt bẻ
Nhưng đó là cách để giải thích dễ dàng hơn
Bạn thấy đấy…
Tôi sợ rằng mình không thể yêu…
Bởi không muốn mình khổ đau nhiều thêm nữa !


Nhưng rồi phép mầu nào đã hiện lên
Biến màn đêm mù lòa thành màu sắc
Nó diệu kỳ hơn cả khi bắt gặp một ánh mắt
Và diệu kỳ…
khi biến bài hát thành cảm xúc chứa chan,

Có nhiều lúc tôi nghĩ mình đang mơ
Một giấc mơ, cứ ảo mờ không có thật
Hay là mình điên, cứ triền miên trong khờ dại
Hay là vì tôi lại mới biết… yêu…

Tôi ở đây, gần em biết bao nhiêu
Ôi cuộc đời mới thật nhiều cảm xúc
Như một trò chơi, tuyệt vời ! Hạnh phúc !
Giờ là lúc tôi biết mình đang yêu !

Mọi người ơi, hãy nhìn tôi… một người đang yêu !

(20/5/2009)
Lời dịch quả là đồng cảm với tác giả. Nghe mà thấy tứ chi ...mềm nhũn.
Nghe Love Again, đọc lời dịch hy vọng tràn trề, lại thấy đời tươi đẹp hơn.<:-P
Họa hổ họa bì nan họa cốt,
Tri nhân tri diện bất tri tâm.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Anhphq


...
Chủ đề sẽ thiếu sót lớn nếu không có bài hát LOVE STORY... đây là một số hình ảnh trong bộ phim cùng tên...mọi người cùng thư giãn nhé :)
Rất tiếc ... vẫn là nhạc không lời :p nên ai đưa lời lên thì phải dịch nhé ;))
Biển xanh sâu thẳm
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Anhphq

@Huynh FL: cảm ơn huynh :D nhưng mà sau không dại đưa lời lên nữa :d dịch mệt quá... lại còn cái bài hallelujah, nghe hay nhưng mà khó quá, chẳng hiểu gì cả :((
@tỉ tỉ: bên kia là nhạc không lời, em không nói được, em chỉ ú ớ... cho nó thống nhất với chủ đề ;)) bài đấy là A time for us, cho phim "Mô ri nhô và A bờ ra ham mô vích" (đảm bảo sự trong sáng của tiếng việt :D)
Biển xanh sâu thẳm
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Viễn khách



Giai điệu trầm buồn trữ tình sâu lắng, thật dịu dàng và ngọt ngào khiến lòng thanh thản bình yên.
Một bản nhạc mình rất thích mà mình vẫn quen gọi là bản "Bố già" (Một bộ phim mình cũng rất thích)
Speak softly love
Sáng tác: Andy Williams

Speak softly love and hold me warm against your heart
I feel your words the trembling moments (that I) start
We're in a world of our very own
Sharing a love that only few have ever known...

Wine colored days... warmed by the sun
Deep velvet nights... when we are one...

Speak softly love so no-one hears us but the sky
The vows of love we make will live until we die
My life is yours... and all because
You came into my world with love... so softly love...
----------------------------------------
Lời Việt

Thú Yêu Thương
(Trường kỳ)
Tình như thoáng mây tình đến cùng ta âm thầm không ngờ
Tình như cánh hoa tình chiếm hồn ta đâu ngờ là tình
Tình như mưa gió thoảng vào trong tim
Tình như cánh chim bay đến trong ta sao nghe bồi hồi...

Có biết đau thương... mới hay là tình
Say đắm trong đời... thì mới là yêu...

Tình như đớn đau tình xé lòng nhau muôn đời không lành
Tình như ngất ngây tình đến cùng nhau mang nhiều tuyệt vời
Tình như giông bão dập vùi yêu thương
Tình như tiếng ca theo gió phương xa cho nhau lời chào...

Có biết đau thương... mới hay là tình
Say đắm trong đời... thì mới là yêu...

Đời không thiết tha vì có tình yêu không còn là đời
Người không xót xa vì mất tình yêu không còn là người
Đời ta muôn kiếp thả hồn theo yêu
Tình như khói sương bay thóang trong mơ ngàn đời vu vơ...

...ngàn đời sầu nhớ...
"Mở cửa nhìn Trăng - Trăng tái mặt
Khép phòng đốt Nến - Nến rơi châu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Viễn khách

Anhphq đã viết:


Chủ đề sẽ thiếu sót lớn nếu không có bài hát LOVE STORY... đây là một số hình ảnh trong bộ phim cùng tên...mọi người cùng thư giãn nhé :)
Rất tiếc ... vẫn là nhạc không lời :p nên ai đưa lời lên thì phải dịch nhé ;))
Hihi, Tớ cũng rất thích bản nhạc này. Bản nhạc buồn da diết ngân dài văng vẳng mãi.

Love Story, cuốn tiểu thuyết lãng mạn của nhà văn Mỹ Erich Wolf Segal được xuất bản vào đúng dịp Valentine năm 1970. Tác phẩm đã được dịch ra hơn 20 thứ tiếng. Cuốn phim Love Story (chuyển thể từ nguyên tác cuốn tiểu thuyết trên) do hãng Paramount sản xuất được trình chiếu lần đầu vào ngày 16/12/1970

Tớ post lời vậy nhé!

Love Story

Where do I begin
To tell the story of how great a love can be
The sweet love story that in older that the sea
The simple truth about the love she brings to me
Where do I start

With her first hello
She gave a meaning to this empty world of mine
There'd never be another love, another time
She came into my life and made the living fine
She fills my heart

She fills my heart with ver special things
With angel songs, with wild imaginings
She fills my soul with so much love
That anywhere I go, I'm never lonely
With her along who could be lonely
I reach for her hand, it's always there

*How long does it last
Can love be measured by the hours in a day
I have no answers now but this much I can say
I know I'll need her till the stars all burn away
And she'll be there

---------------
Lời Việt

Chuyện Tình
(Phạm Duy)

Biết dùng lời rất khó, để mà nói rõ
Ôi biết nói gì, cuộc tình lớn quá
Chuyện tình đáng nhớ, tuy cũ như là biển già trắng xoá
Cuộc tình quý giá như những ngọc ngà nàng dành cho ta
Ôi biết nói gì ?
Với một lời quý mến, mà nàng nói đến
Khi bước chân vào cuộc đời vắng ngắt
Cuộc tình thứ nhất, muôn kiếp muôn đời là tình vĩnh viễn
Vì nàng đã hiến đôi cánh tay mềm nghìn đời quyến luyến
Lòng ta đầy kín, lòng ta đầy kín
Là muôn nghìn chuyện yêu đương, câu hát thần tiên
Và những mộng huyền mênh mang, đầy kín hồn hoang
Man mác tình duyên
Thôi hết cuộc đời im tiếng
Ðời lẻ loi đã tan, ta đã được nàng
Làm gì còn tiếng than, nắm đôi tay thiên thần
Ði suốt mùa Xuân...
Sẽ còn được biết mấy? Một đời luyến ái
Yêu sẽ lâu dài hoặc là quá ngắn? Thật là khó đoán
Nhưng vẫn cho rằng cuộc đời có hết, loài người có chết
Sao sáng trên trời ngày nào sẽ tắt
Em vẫn gần ta!
"Mở cửa nhìn Trăng - Trăng tái mặt
Khép phòng đốt Nến - Nến rơi châu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Anhphq

hix, nhưng lời mới không giống lời tiếng Anh cũ... hu hu ... :D
(xin lỗi nếu tin này là ... xì pam ;)))
Biển xanh sâu thẳm
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Anhphq

Hallelujah (Đại loại là: Tạ ơn chúa trời)

Tôi đã nghe bản nhạc mà David vừa chơi
Và nó đã làm cho người hạnh phúc
Nhưng chắc giờ này chưa phải lúc
Người quan tâm đến khúc tấu hòa âm
Đại loại thế này, mỗi lúc ngân:
Quãng thứ tư, quãng thứ năm, quãng trầm, quãng bổng….

Hic, khó quá hu hu… nền văn hóa khác, tuy rằng đã tìm thấy lời dịch tạm trên mạng nhưng đệ vẫn không thể hiểu được bài hát…:(( bó tay 100% !!!

Thôi viết bừa mấy câu tả ý cammy hí hí:

Em ghét anh vì anh là Viễn Khách ;)) (cammy hiểu)
Em trách vì anh kiểu cách làm sao
cứ khách sáo, lại cứ làm cao
Chẳng dừng chân ở lâu thêm một tí :D hí hí...
...
PS: cảm ơn anh VK ghé thăm, (nói hộ Cammy ;)))

Nói thế này người ta có gọi là hồ đồ không nhỉ???
Biển xanh sâu thẳm
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Flamingo

Viễn khách đã viết:


Giai điệu trầm buồn trữ tình sâu lắng, thật dịu dàng và ngọt ngào khiến lòng thanh thản bình yên.
Một bản nhạc mình rất thích mà mình vẫn quen gọi là bản "Bố già" (Một bộ phim mình cũng rất thích)
Speak softly love
Sáng tác: Andy Williams

Speak softly love and hold me warm against your heart
I feel your words the trembling moments (that I) start
We're in a world of our very own
Sharing a love that only few have ever known...

Wine colored days... warmed by the sun
Deep velvet nights... when we are one...

Speak softly love so no-one hears us but the sky
The vows of love we make will live until we die
My life is yours... and all because
You came into my world with love... so softly love...
----------------------------------------
Lời Việt

Thú Yêu Thương
(Trường kỳ)
Tình như thoáng mây tình đến cùng ta âm thầm không ngờ
Tình như cánh hoa tình chiếm hồn ta đâu ngờ là tình
Tình như mưa gió thoảng vào trong tim
Tình như cánh chim bay đến trong ta sao nghe bồi hồi...

Có biết đau thương... mới hay là tình
Say đắm trong đời... thì mới là yêu...

Tình như đớn đau tình xé lòng nhau muôn đời không lành
Tình như ngất ngây tình đến cùng nhau mang nhiều tuyệt vời
Tình như giông bão dập vùi yêu thương
Tình như tiếng ca theo gió phương xa cho nhau lời chào...

Có biết đau thương... mới hay là tình
Say đắm trong đời... thì mới là yêu...

Đời không thiết tha vì có tình yêu không còn là đời
Người không xót xa vì mất tình yêu không còn là người
Đời ta muôn kiếp thả hồn theo yêu
Tình như khói sương bay thóang trong mơ ngàn đời vu vơ...

...ngàn đời sầu nhớ...
Cũng hu..hu.. luôn.
Lời dịch...chạy một nẻo... tít mù khơi.
Nguyên cái tên bài hát nghe đã...choáng.
Dịch lời ca khúc hợp nhạc, nguyên ý nguyên bản ...cực thê thảm.
Cho nên bà con đôi khi...sáng tác lời Việt cho ca khúc ngoại.
Họa hổ họa bì nan họa cốt,
Tri nhân tri diện bất tri tâm.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Flamingo

Anhphq đã viết:
Hallelujah (Đại loại là: Tạ ơn chúa trời)

Tôi đã nghe bản nhạc mà David vừa chơi
Và nó đã làm cho người hạnh phúc
Nhưng chắc giờ này chưa phải lúc
Người quan tâm đến khúc tấu hòa âm
Đại loại thế này, mỗi lúc ngân:
Quãng thứ tư, quãng thứ năm, quãng trầm, quãng bổng….

Hic, khó quá hu hu… nền văn hóa khác, tuy rằng đã tìm thấy lời dịch tạm trên mạng nhưng đệ vẫn không thể hiểu được bài hát…:(( bó tay 100% !!!

?
Hì, thanh niên này tâm sự với tiên hạ (you),tâm sự với nàng (you)
. Có nhõn từ You. Các anh, các bạn, em cũng chỉ có You. Mệt.
Họa hổ họa bì nan họa cốt,
Tri nhân tri diện bất tri tâm.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Đồ Nghệ

Cảm ơn bạn Viễn Khách đã đưa bài Speak softly love lên TV. Đây là lần đầu mình được nghe bài này bằng tiếng Anh. Trước đây toàn nghe lời Việt, sau này có anh bạn ghi cho lời Nga để ngâm ngợi nhưng chẳng rõ có chính xác không nữa, đại khái : Bựt môzét liu bit tư eô a nhe me-nhia, bựt môzét vơ ếttơm vi nô vátta ia camma. Tư xơ nhêi u sôn...(Xin lỗi vì không gõ kịp tiếng Nga). Bạn có bài này bằng tiếng Nga không? Nếu có mong bạn sẽ cho những ai yêu tiếng Nga được thưởng thức thêm ngoài bản tiếng Anh ở trên bạn nhé. Cảm ơn bạn Viễn Khách, bạn Flamingo và Anhphq nữa nhiều lắm vì tất cả các bài hát các bạn đã post lên TV thời gian gần đây cả tiếng Nga, tiếng Anh, tiếng Pháp, cả những bản dịch tuyệt vời. Mình khâm phục sức làm việc của các bạn và trên hết là lòng nhiệt tình vô bờ bến, tình yêu các bạn dành cho TV. Mong các bạn sẽ mãi là những người đem lại niềm vui và hạnh phúc cho cư dân TV.
...
Все пройдет и печаль и радость
Все пройдет так устроен свет
Все пройдет только верить надо
Что любовь не проходит нет ..
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 44 trang (432 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] ... ›Trang sau »Trang cuối