Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi hongha83 vào 05/07/2008 04:48, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 18/12/2009 23:48

Пятое

Любовь-это пятое время суток,-
Не вечер, не ночь, не день и не утро.
Придёшь ты - и солнце сияет в полночь,
Уйдёшь ты - и утро темнее ночи.

Любовь - это пятое время года,-
Не осень она, не весна, не лето,
Она не зима, а то, что ты хочешь,  
Bсё от тебя одной зависит.
Любовь ни с чем на свете не схожа:
Не детство, не старость, не юность,
                        не зрелость
Любовь - это пятое время жизни.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Bằng Việt

Tình yêu - thời gian thứ năm của ngày
Không phải sáng, không phải trưa, không phải chiều, không phải tối
Tình yêu là khoảng thời gian sáng chói
Chỉ khi mất đi rồi, là buổi sáng hoá đêm thâu

Tình yêu là mùa thứ năm của năm
Không phải Xuân, Hạ, Thu, Đông, tất cả đều không đúng
Chỉ phụ thuộc vào hai người yêu sung sướng
Say đắm, yêu đương và sáng tạo ra mùa!

Tình yêu không giống đoạn đời nào đã trải
Không phải tuổi thơ, tuổi thanh niên, tuổi trưởng thành hay cả tuổi già
Cũng không giống chút nào các tuổi chiêm nghiệm trong sách vở
Tình yêu là tuổi thứ năm trong cả cuộc đời ta!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Tình yêu là buổi thứ năm trong ngày,-
Không phải sáng -trưa, chẳng là chiều -tối.
Em đến đêm, trời bừng lên ánh sáng,
Em đi ngày, trời sầm tối hơn đêm.

Tình yêu chính là mùa thứ năm trong mười hai tháng.
Không phải thu, chẳng phải xuân, đâu phải hè,
Chẳng phải đông, mà là những gì em muốn,
Tất cả tuỳ thuộc vào một mình em.

Trên thế gian, tình yêu không có gì giống:
Chẳng là tuổi thơ, không phải tuổi già
Đâu phải thanh xuân, hoa niên càng không phải.
Tình yêu là đoạn thứ năm trong đời người ta.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời