Chưa có đánh giá nào
3 bài trả lời: 1 bản dịch, 2 thảo luận

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi Vanachi vào 24/06/2005 20:12, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 04/10/2017 07:34

323

I have suffered and despaired and known death and I am glad that I am in this great world.

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Đào Xuân Quý

Tôi đã từng khổ đau, thất vọng
Đã từng biết chết chóc,
Nhưng tôi rất sung sướng rằng
Tôi đã ở trong cõi đời to lớn này

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

?

sao mấy bài này ngắn vậy? như kiểu ko đủ ấy :-ss

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản tiếng Anh (do tác giả tự dịch)

I have suffered and despaired and known death and I am glad that I am in this great world.

Môn toả hoàng hôn,
Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời