Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

15.00
Từ khoá: Duyên (6)
Đăng ngày 14/02/2025 14:08, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 19/02/2025 23:07, số lượt xem: 289

宿緣猶記舊時歡,
遙望雲山路漸寒。
月映疏窗嘆影寂,
風搖孤竹怨聲殘。

千年夢裡人何處,
一縷香中事渺然。
若是前生曾約定,
今朝相遇可相攀?

Túc duyên do ký cựu thời hoan,
Diêu vọng vân sơn lộ tiệm hàn.
Nguyệt ánh sơ song thán ảnh tịch,
Phong dao cô trúc oán thanh tàn.

Thiên niên mộng lý nhân hà xứ,
Nhất lũ hương trung sự diểu nhiên.
Nhược thị tiền sinh tằng ước định,
Kim triêu tương ngộ khả tương phan?

Duyên xưa vẫn còn ghi nhớ những niềm vui cũ,
Nhìn xa về núi mây, con đường dần trở lạnh.
Trăng chiếu qua cửa sổ thưa, bóng hình lặng lẽ,
Gió lay hàng trúc cô đơn, âm thanh cũng đứt đoạn.

Người trong giấc mộng ngàn năm giờ ở nơi đâu?
Câu chuyện trong làn hương mong manh, nay đã mờ xa.
Nếu như kiếp trước đã từng hẹn ước,
Thì hôm nay gặp lại, liệu có thể bên nhau?