Chưa có đánh giá nào
2 bài trả lời: 1 bản dịch, 1 thảo luận
Đăng bởi hongha83 vào 20/04/2011 10:10, đã sửa 4 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 20/04/2011 10:17

Bài thơ chưa có nguyên tác, xin mời xem bản dịch!

Nếu bạn có nguyên tác của bài thơ, xin mời gửi vào bình luận ở dưới.

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Hồng Hà

Tôi cũng muốn có những người bạn da đen
với những tính danh kỳ lạ
và cùng họ đi tàu
từ Madagascar đến các cảng Trung Hoa
Tôi muốn một người trong bọn đứng trên boong
ngắm nhìn sao, ca hát
"Lulu, Lulu của anh" mỗi buổi đêm về.

Tôi muốn gặp
một người trong họ
ở Paris
một ngày

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản tiếng Anh

Lulu, my Lulu

I also want to have black-skinned friends
with strange exotic names
and sail with them
from Madagascar to Chinese ports.
I want one of them to stand on deck,
watching the stars, singing
"Lulu, my Lulu'' every night.

I want to meet
one of them
in Paris
one day.

Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời