Thơ » Nga » Nikolai Nekrasov » Ai là người hạnh phúc ở nước Nga » Phần 4: Bữa tiệc đãi cả thế giới » Chương 2: Những người chu du và những kẻ cầu xin Chúa
Đăng bởi Tung Cuong vào 07/10/2025 13:55, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 01/11/2025 16:55
Господу богу помолимся,
Древнюю быль возвестим,
Мне в Соловках ее сказывал
Инок, отец Питирим.
Было двенадцать разбойников,
Был Кудеяр - атаман,
Много разбойники пролили
Крови честных христиан,
Много богатства награбили,
Жили в дремучем лесу,
Вождь Кудеяр из-под Киева
Вывез девицу-красу.
Днем с полюбовницей тешился,
Ночью набеги творил,
Вдруг у разбойника лютого
Совесть господь пробудил.
Сон отлетел; опротивели
Пьянство, убийство, грабеж,
Тени убитых являются,
Целая рать - не сочтешь!
Долго боролся, противился
Господу зверь-человек,
Голову снес полюбовнице
И есаула засек.
Совесть злодея осилила,
Шайку свою распустил,
Роздал на церкви имущество,
Нож под ракитой зарыл.
И прегрешенья отмаливать
К гробу господню идет,
Странствует, молится, кается,
Легче ему не стает.
Старцем, в одежде монашеской,
Грешник вернулся домой,
Жил под навесом старейшего
Дуба, в трущобе лесной.
Денно и нощно всевышнего
Молит: грехи отпусти!
Тело предай истязанию,
Дай только душу спасти!
Сжалился бог и к спасению
Схимнику путь указал:
Старцу в молитвенном бдении
Некий угодник предстал,
Рек “Не без божьего промысла
Выбрал ты дуб вековой,
Тем же ножом, что разбойничал,
Срежь его, той же рукой!
Будет работа великая,
Будет награда за труд;
Только что рухнется дерево -
Цепи греха упадут”.
Смерил отшельник страшилище:
Дуб - три обхвата кругом!
Стал на работу с молитвою,
Режет булатным ножом,
Режет упругое дерево,
Господу славу поет,
Годы идут - подвигается
Медленно дело вперед.
Что с великаном поделает
Хилый, больной человек?
Нужны тут силы железные,
Нужен не старческий век!
В сердце сомнение крадется,
Режет и слышит слова:
“Эй, старина, что ты делаешь?”
Перекрестился сперва,
Глянул - и пана Глуховского
Видит на борзом коне,
Пана богатого, знатного,
Первого в той стороне.
Много жестокого, страшного
Старец о пане слыхал
И в поучение грешнику
Тайну свою рассказал.
Пан усмехнулся:“Спасения
Я уж не чаю давно,
В мире я чту только женщину,
Золото, честь и вино.
Жить надо, старче, по-моему:
Сколько холопов гублю,
Мучу, пытаю и вешаю,
А поглядел бы, как сплю!”
Чудо с отшельником сталося:
Бешеный гнев ощутил,
Бросился к пану Глуховскому,
Нож ему в сердце вонзил!
Только что пан окровавленный
Пал головой на седло,
Рухнуло древо громадное,
Эхо весь лес потрясло.
Рухнуло древо, скатилося
С инока бремя грехов!..
Господу богу помолимся:
Милуй нас, темных рабов!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 07/10/2025 13:55
Nào ta hãy nguyện cầu cùng Đức Chúa,
Rồi kể nghe câu chuyện xửa xưa,
Câu chuyện này ở Xôlôvki,
“Tôi nghe được từ cha Pitirim, là tu sĩ đấy.
Ngày đó, có mười hai tên cướp vậy,
Cầm đầu là Kudeiar- một thủ lĩnh ataman
Toán cướp này gây lắm tội đau thương,
8.Làm đổ máu bao con chiên trung thực,
Bao của cải chúng từng cướp được,
Sống trong rừng rậm rạp âm u,
Từ Kiep thủ lĩnh Kudeiar
Đã bắt cóc một quý cô xinh đẹp.
Lúc ban ngày, hắn cùng giai nhân vui tiệc,
Khi đêm về, đi cướp bóc trong vùng,
Bỗng một ngày, tên cướp gian hùng,
Được Chúa gợi mở lương tâm, trong lòng hối cải.
Cứ đêm đến, mắt chong chong không nhắm nổi
Hắn thấy ghê rượu say, giết chóc, cướp đêm,
Bao hồn ma bị hắn giết hiện lên,
Cả một đống, không làm sao đếm xuể!
Hắt vật lộn, trong lòng kháng cự thế
Chống ý Chúa vì hắn là con thú người,
Cuối cùng, hắn chặt đầu người tình rồi
Và chém chết luôn cận thần dưới trướng.
Lương tâm thắng đưa hắn về đường thẳng
Giải tán bày ăn cướp, giúp hồi hương,
Phân phát tài sản cho các nhà thờ luôn,
Chôn dao dưới gốc liễu, giã từ thôi cướp bóc.
Muốn chuộc lỗi cái thời lầm lạc
Hắn lên đường tìm mộ Chúa linh thiêng,
Đi hành hương, cầu nguyện, ăn năn,
Lòng nặng trĩu, thanh thản hơn không thấy.
Khoác áo tu, tuổi già, ông lão ấy
Đại phạm nhân nặng tội trở về nhà,
Sống dưới bóng cây sồi lâu niên già,
Trong một mảnh rừng sâu tăm tối.
Ngày đêm nguyện cầu xin Ngài tha tội
Hãy tha cho con lỗi mắc ngày nào!
Xin cho thân này chịu hành hạ thật nhiều,
Miễn sao thấy linh hồn rồi cứu rỗi!
Chúa thương xót và giơ tay cứu vớt
Chỉ cho đường cứu lại tâm hồn:
Trong cuộc cầu nguyện thức thâu đêm luôn,
Một vị thánh hiện lên gợi ý,
“Chắc chắn có bàn tay của Chúa,
Người đã chọn cây sồi bách niên này,
Vậy hãy dùng con dao từng giết người đây,
Hãy hạ cây bằng ngay bàn tay đó!
Người sẽ làm một việc lớn, khó,
Rồi được ban thưởng bởi công việc này;
Chỉ cần cây đổ gục xuống ngay -
Mọi xiềng xích tội kia được xoá.”
Nhà tu già đo thử gốc cây đại thụ đó
Đúng ba vòng khép kín tay ôm!
Ông bắt tay vào làm, miệng nguyện cầu luôn,
Và chặt bằng dao thép Đamas.
Thân cây gỗ dẻo dai, cứng rắn,
Chặt luôn tay, miệng ca ngợi Đức tối cao,
Năm tháng qua, việc hạ cây chẳng tiến bao nhiêu,
Chỉ chậm chạp mỗi ngày xong một tẹo.
Phải làm gì với cây đại thụ
Khi ông này lụ khụ, già nua?
Hạ được cây phải sức thép mới qua,
Chứ tuổi lớn như ông, sao làm nổi!
Lòng nhức nhối, nỗi hoài nghi len lỏi,
Chặt đều tay, tai nghe thấy những lời:
“Này lão già, ông làm những gì rồi?”
Ông giơ tay làm dấu thánh trước,
Mắt nhìn lên và thấy pan Glukhốp xki đó
Ngồi trên lưng ngựa giống màu hồng,
Một bậc quý tộc danh giá, sang giàu,
Thuộc loại bậc nhất trong vùng đấy.
Chuyện pan ấy dã man, tàn ác vậy,
Nhà tu già nghe kể thấy rất nhiều,
Để khuyên răn kẻ phạm tội đôi điều,
Lão kể hết bí mật đời mình cho pan rõ.
Pan cười khẩy: “Chuyện mong cứu rỗi
Tôi chẳng mong đợi đã từ lâu,
Ở đời, tôi chỉ tôn thờ mấy thứ sau:
Đàn bà, bạc vàng, thanh danh và rượu.
Này ông lão, theo tôi, sống như tôi mới được:
Bao nông nô tôi từng cướp mạng rồi,
Đoạ đầy, tra tấn và treo cổ họ thôi,
Lão có biết, tôi ngủ ngon đẫy giấc!”
Một phép lạ xảy ra với ông lão chắc:
Ông thấy như cơn cuồng giận nổi lên,
Ông lao vào pan Glukh ôpxki luôn
Và đâm thẳng dao xuyên tim ông ta thủng!
Vừa đúng lúc, pan người đầy máu nóng
Đầu gục rồi, ngả xuống yên ngựa xong,
Cây sồi to đùng cũng đổ gục luôn,
Tiếng vang vọng khắp rừng sâu chấn động.
Cây sồi đổ, và cùng lúc đó
Gánh tội nặng của lão trút xuống khỏi vai!..
Nào ta cùng xin Đức Chúa tối cao
Hãy thương xót chúng con, những nông nô tăm tối!
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.