Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Cung tiên dạo gót bấy lâu chầy,
Thể dạng xem dường chỉn lạ thay.
Mong mỏi vì đâu nên nỗi ấy,
Nhớ trông về đấy những duyên đây.
Xưa sao thắm liễu tươi xuân mấy,
Rày bỗng phai đào ủ nguyệt này.
Mấy đoạn chung riêng dầu ngỏ hết,
Chở che chi hẹp phận thơ ngây.


Tiêu đề chữ Hán: 上帝問白猿. Nghĩa: Thượng đế hỏi Bạch Viên.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]