Đăng bởi hongha83 vào 07/05/2026 04:43
Into the darkness and the hush of night
Slowly the landscape sinks, and fades away,
And with it fade the phantoms of the day,
The ghosts of men and things, that haunt the light,
The crowd, the clamor, the pursuit, the flight,
The unprofitable splendor and display,
The agitations, and the cares that prey
Upon our hearts, all vanish out of sight.
The better life begins; the world no more
Molests us; all its records we erase
From the dull commonplace book of our lives,
That like a palimpsest is written o’er
With trivial incidents of time and place,
And lo! the ideal, hidden beneath, revives.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 07/05/2026 04:43
Đêm tĩnh mịch bóng tối về sâu thẳm
Cảnh mờ dần còn thấy được nữa đâu
Ngày trôi đi như bóng mờ ảo ảnh
Ánh sáng ngày cùng bóng tối vờn nhau
Có rượt đuổi, có gào la, bay bổng
Phe nhóm nào muốn nổi bậc thua hơn
Tranh miếng ăn làm kinh động căm hờn
Cũng biến mất chẳng thấy gì nữa cả.
Nét sáng tươi đời bắt đầu cải thiện
Thế giới này chẳng phiền nhiễu chúng ta
Hãy xoá đi sự hơn thua thắng bại
Cuốn sách đời toàn buồn khổ xót xa
Những trang sách phơi bày bao biến trạng
Những thử nghiệm của nơi chốn, thời gian
Có gì đâu, đấy cũng là lý tưởng
Nén càng sâu càng hồi phục huy hoàng.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.