Chưa có đánh giá nào
2 bài trả lời: 2 bản dịch
1 người thích

Đăng bởi hongha83 vào 29/04/2011 07:38

あはれとも

あはれとも
いふべき人は
思ほえで
身のいたづらに
なりぬべきかな

 

Dịch nghĩa

Cho là rất đáng thương, rất tội nghiệp
Người nói cho (một lời tiếc thương) như vậy
Đừng trông mong như vậy
Thân trở về với cát bụi, cái chết
Sẽ là thế thôi chăng

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Thị Chung Toàn

Thôi lặng lẽ xa lìa trần thế
Cầu mong chi một chút xót xa
Thân cát bụi trở về nơi cát bụi
Và nỗi lòng ta biết với ta!


Nguồn: Vườn thơ trăm hương sắc, NXB Thế giới, 2010.
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Cho là tội nghiệp đáng thương,
Một lời người nói tiếc thương cho đời.
Trông mong như vậy đừng chơi,
Thân về cát bụi chết rồi sẽ thăng.
Sẽ là như thế thôi chăng?

Chưa có đánh giá nào
Trả lời