Dùng font cỡ nhỏ Dùng font cỡ vừa Dùng font cỡ lớn
RSS feed Chia sẻ trên Facebook



Tác giả mới

Thơ mới

Thơ thành viên mới

Diễn đàn

Thông báo, tin tức mới nhất

Thêm chức năng in bài thơ (30/08/2014 04:52)
Thông thường, các bài thơ được trình bày ở chế độ thuận tiện nhất cho người đọc trực tiếp trên trang web, đặc biệt là các chú thích được hiển thị dưới dạng pop-up (khi nào trỏ chuột lên mới hiện ra). Tuy nhiên, cách trình bày này khiến cho việc in bài thơ ra giấy sẽ rất khó đọc. Để khắc phục, chức năng mới cho phép trình bày dạng đơn giản để in, và các chú thích được hiển thị theo số thứ tự. Bạn có thể tìm thấy chức năng này trong menu chức năng của từng bài thơ (kể cả thơ thành viên).
Như một món quà nhân ngày kỷ niệm 10 năm, từ hôm nay Thi Viện đã cho phép đăng nhập sử dụng tài khoản Facebook. Như các bạn đã biết, Facebook hiện nay là một nền tảng xác thực mở cho phép các ứng dụng khác có thể sử dụng rộng rãi. Nhờ việc xác thực bằng tài khoản Facebook, bạn không cần đăng ký nhưng vẫn có thể đăng nhập vào Thi Viện nếu như bạn đã có tài khoản Facebook.

Để tiến hành, hãy ấn vào nút "Bằng Facebook" ở góc đăng nhập. Trong lần đăng nhập đầu tiên, bạn sẽ được chuyển tới trang Facebook để yêu cầu xác nhận việc đồng ý cho xác thực trên Thi Viện sử dụng tài khoản Facebook. Trong các lần tiếp theo, bạn không cần phải xác nhận lại nữa. Sau khi đăng nhập bằng Facebook, bạn có thể sử dụng tất cả mọi chức năng của Thi Viện như với tài khoản thông thường.
Các bạn tham gia Thi Viện từ những ngày đầu đều biết tới một thư viện các bài viết về các tác giả, tập thơ, bài thơ, và cả các bài giới thiệu, phân tích tổng hợp. Tuy nhiên, thư viện bài viết này đã tạm dừng hoạt động từ tháng 7/2010 (có 475 bài viết) do sự bất tiện khi sử dụng.

Nhằm thay thế cho thư viện bài viết bị đóng cửa, hôm nay, Thi Viện chính thức giới thiệu thêm chức năng bình luận vào từng tác giả và tập thơ (chức năng bình luận vào các bài thơ thì đã có từ trước). Các bạn có thể gửi các bài viết trực tiếp vào các tác giả, tập thơ hay bài thơ tương ứng.

Các bài viết được gửi trước đây cũng đã được chuyển sang phần tác giả, tập thơ, bài thơ phù hợp. Tuy nhiên, một số bài viết mang tính tổng hợp do không có nội dung phù hợp, chúng tôi sẽ sớm chuyển sang diễn đàn.

Bài thơ mới được cập nhật (của Đào Tấn)

    Facebook    Khác Thể thơ: Thất ngôn bát cú, thời kỳ: Nguyễn
Từ khoá: Hoàng Kế Viêm
1

Đăng bởi Vanachi vào Hôm qua 15:53
Đã xem 28 lượt, có 1 trả lời (1 bản dịch)

贈黃繼炎將軍

Tặng Hoàng Kế Viêm tướng quân

Tặng tướng quân Hoàng Kế Viêm (Người dịch: Minh Quang, Xuân Diệu)

君中無酒慰飄零,
辜負沙頭雙玉瓶。
鞍馬幾年南北路,
關河千古短長亭。
好風到枕客愁破,
殘月入簾歸夢精。
夢斷故山人不見,
曉來江上數峰青。

Quân trung vô tửu uỷ phiêu linh,
Cô phụ Sa Đầu song ngọc bình.
Yên mã kỷ niên nam bắc lộ,
Quan hà thiên cổ đoản trường đình.
Hảo phong đáo chẩm khách sầu phá,
Tàn nguyệt nhập liêm quy mộng tinh.
Mộng đoạn cố sơn nhân bất kiến,
Hiểu lai giang thượng sổ phong thanh.

Khoây khoả trong quân rượu có đâu
Phụ đôi bình ngọc tại Sa Đầu
Bao năm yên ngựa đường nam bắc
Muôn thưở quan hà chốn tiễn nhau
Lọt gối gió lành sầu khách phá
Xuyên rèm trăng lụn mộng quê xàu
Mộng tàn, chẳng thấy người non cũ
Sớm dậy, non xanh chiếu nước sâu.

» Hiện dịch nghĩa


Nguồn: Thơ và từ Đào Tấn, NXB Văn học, Hà Nội, 1987

Trích diễm...

Xin gió lạnh đừng lật nghiêng vành nón

Kẻo tôi nhìn thấy nước mắt em rơi

–– Hội Lim (Vũ Đình Minh)

 
 
 

Bầu chọn thơ

Kết quả cuộc bầu chọn Những bài thơ Đường bạn yêu thích nhất:
1. Hoàng Hạc lâu (Thôi Hiệu)
2. Tĩnh dạ tứ (Lý Bạch)
3. Phong Kiều dạ bạc (Trương Kế)

Mời xem cụ thể tại đây!

 





© 2004-2014 Vanachi