Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Dưới đây là các bài dịch của KietDoan. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Kim Lăng ngũ đề - Thạch Đầu thành (Lưu Vũ Tích): Bản dịch của KietDoan

Núi vây mây phủ quê xưa
Triều dâng sóng vỗ mịt mờ thành không
Sông Hoài trăng cũ trời đông
Nửa đêm lẻ bóng soi mình tường rêu


Ảnh đại diện

Thuỷ điệu ca đầu - Trung thu (Tô Thức): Bản dịch của KietDoan

Trăng sáng tự bao giờ
Đem rượu hỏi trời xanh
Không biết trên trời cung khuyết
Đêm nay là năm nào
Ta muốn cưỡi gió mà đi
Lại sợ lầu quỳnh gác ngọc
Trên cao lạnh biết nhường bao
Ở lại trần gian nhảy múa
Tự tại kém chi đâu

Soi gác tía
Rọi màn nhung
Chiếu canh sầu
Liệu trăng có hận
Cớ sao tròn mãi lúc ly tan?
Người có khi buồn vui tan hợp
Trăng có lúc mờ tỏ tròn khuyết
Việc xưa khó vẹn toàn
Chỉ nguyện người còn mãi
Ngàn dặm chung bóng trăng thâu


Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]