Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Gửi bởi Phương Hoa Phan Vũ ngày 01/10/2020 00:06
Talk with you
I know it was accustomed
Loving has no importance
The matching of two strangers
To share the joy and sorrow.
I daren`t think love is forever
Or tomorrow will be together?
The pain seems like never end
But it`ll replace the joy oneday.
Today we talk love, tomorrow
The others used to talk `bout it
Life has limitation, I know
The poem won’t stay forever.
But now you`re with me
The happiness between us is real
Like a hung-on-wall shirt, like a page
Like flowers blooming front the house.
I know that when you`re far away
Your love to me like to our hometown
Like the shade on the sunny road
Or the fragrant fruit on the arid land.
That`s what I wanna talk, love
The origin of the hopes
The goodness to keep the life
To make people get closer.
Gửi bởi hảo liễu ngày 10/12/2015 08:46
Nếu một ngày kia anh trở về
Chị ơi, em biết nói gì đây?
- Bảo rằng chị giữ niềm chung thuỷ
Chờ đợi anh về, hết phút giây.
Nếu chàng còn hỏi những gì thêm,
Vì chẳng nhìn ra được dáng em.
- Hãy nói như người em gái nhỏ;
Chàng đau lòng lắm, biết không em?
Nếu chàng có hỏi chị về đâu?
Em nói làm sao để khỏi sầu?
- Chiếc nhẫn vàng đây em gửi lại,
Nhìn chàng, có phải nói gì đâu!
Nếu chàng muốn hỏi tại làm sao
Phòng vắng thê lương tự buổi nào?
- Hãy chỉ chiếc tim đèn đã lụi,
Cửa phòng mở toác, gió vào mau...
Nếu chàng còn hỏi thêm giờ chót
Chị đã làm sao, đã nói gì?
- Hãy bảo, sợ chàng rơi lệ thảm
Mỉm cười, chị đã khép đôi mi.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.