Trang trong tổng số 27 trang (262 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Trịnh Châu ngoạ bệnh đắc đồng bộ sao lục Vưu Đồng đề tụng Lã Tiên từ thi thiên nhân vong bỉ lậu lâm hành bộ vận phụng đại đề duyên chi tác kỳ 2 (Trịnh Hoài Đức): Bản dịch của Hoài Anh

Cưỡi gió vượt xe năm mây,
Tuỳ duyên ở đó hay đây mặc tình.
Thuốc làm cây chết hồi sinh,
Khiến người sống lại chú linh phép màu.
Vòm trời nhật nguyệt gồm thâu,
Bồng Lai nào có xa đâu trần hoàn.
Lạc thành sáo sắt tiếng lan,
Hoa mai rơi rụng ngập tràn hư không.


Ảnh đại diện

Trịnh Châu ngoạ bệnh đắc đồng bộ sao lục Vưu Đồng đề tụng Lã Tiên từ thi thiên nhân vong bỉ lậu lâm hành bộ vận phụng đại đề duyên chi tác kỳ 1 (Trịnh Hoài Đức): Bản dịch của Hoài Anh

Tư khi treo mũ Trường An,
Giỡn đùa trời đất bước sang Trịnh thành.
Áo lông hạc, mộng trần thanh,
Rồng ngậm nước phép, kiếm linh ngang sườn.
Bia lưu tiên tích chưa mòn,
Hiên cao vút đường mây vờn thảnh thơi.
Chưa được xem pháp tướng người,
Vội vàng xe ruổi trông vời Nam Kinh.


Ảnh đại diện

Khai Phong phủ hành quán lập thu bệnh trung ngâm (Trịnh Hoài Đức): Bản dịch của Hoài Anh

Đường xa trách nhiệm nặng nề,
Tự thương yếu đuối đủ bề gian lao.
Bệnh Tôn Hoằng dễ mắc vào,
Trông lầu Cấp Ảm càng nao nao lòng.
Ai cho thuốc kẻ bềnh bồng,
Mộng về quê cũ chuông rung giục ồn.
Trời thu thương khách bôn chôn,
Thì đưa gió mát về luôn cho cùng.


Ảnh đại diện

Hà Nam lộ trung lập thu (Trịnh Hoài Đức): Bản dịch của Hoài Anh

Đường đi qua phủ Khai Phong,
Bên bờ đê liễu nhẹ dong xe lừa.
Lá vàng rụng xuống như mưa,
Bỗng dưng thấy ngọc gió lùa thê lương.
Mày ngài nhỏ mây nhạt vương,
Ánh hồ hồn phách quỷ đương tựu tề.
Gửi cánh nhạn bức thư quê,
Cậy mà mau chuyển giúp về Việt Nam.


Ảnh đại diện

Lạc trung (Trịnh Hoài Đức): Bản dịch của Hoài Anh

Khí linh tụ cả Lạc Dương,
Trải bao chiến loạn nhiễu nhương tới giờ.
Vẫn bền lễ nhạc nhà Chu,
Tiếng đàn lầu Tấn ngày xưa không còn.
Tam đô kém giá Mẫu đơn,
Cuốc kêu Thục đế ngậm hờn không nguôi.
Khắp nơi quy một đạo thôi,
Hàm quan đâu đâu ngất trời mà khoe.


Ảnh đại diện

Đồ trung thư sự (Trịnh Hoài Đức): Bản dịch của Hoài Anh

Kiệu tựa mây bay khách tựa hồng,
Đêm qua ngày tiếp bắc rồi đông.
Sĩ phu kính nể bên đường ngó,
Cây cỏ yêu vì chịu hạ phong.
Ruộng chín cao lương chim sẻ béo,
Ngày thưa giọt lậu ngựa đen dong.
Chỗ không khói bếp nay đùn khói,
Trời đất đường đi chẳng tận cùng.


Ảnh đại diện

Đồ kinh Tân Trịnh khất thuỷ Vu Sơn gia lão phố nhân dĩ thi tạ (Trịnh Hoài Đức): Bản dịch của Hoài Anh

Bán trâm, định mua sách xưa,
Nhặt màu khói ráng còn lưa tới giờ.
Đào, rễ sâu, gốc luôn trừ,
Tùng, đứng thẳng, cần tỉa thưa cọng cành.
Xem cỏ sân: thời, biết rành,
Chuyện cơm áo, có rau dành để nuôi.
Khách xa được cụ quan hoài,
Tiêu tan nhiệt khí nhờ nơi cam tuyền.


Ảnh đại diện

Nghiệp trung (Trịnh Hoài Đức): Bản dịch của Hoài Anh

Ôm Yên Triệu, hiếp Tề Tần,
Họ Tào chiếm lấy đất căn cứ này.
Sánh đôi với Hán rồng bay,
Bất đồ ngựa Tấn đá ngay lộn nhào.
Đài Đồng Tước gạch ngói tiêu,
Nhìn Tây Lăng đã ngập màu lửa binh.
Chuyện mộ giả đáng bêu danh,
Vợ chia ba ngả, hỏi tình có đâu?


Ảnh đại diện

Xác Sơn dạ phát (Trịnh Hoài Đức): Bản dịch của Hoài Anh

Canh tư lệnh ra cửa quan,
Khoác mây đội tuyết mở toang thành ngoài.
Liễu Hoài ngái ngủ đón người,
Lãng sơn thấy khác tươi cười mặt hoa.
Xe sứ Việt lối từng qua,
Trộm dòm gái Triệu sương sa tóc đầm.
Trăng đa tình ghé tới thăm,
E vì lao khổ hoa râm mái đầu.


Ảnh đại diện

Lục nguyệt ký vọng dạ độ Trường Đài quan (Trịnh Hoài Đức): Bản dịch của Hoài Anh

Lệnh vào chầu vừa nhận xong,
Suốt ngày rong ruổi đêm ròng trở trăn.
Mây bám theo bánh xe lăn,
Chứa mè quán núi mặt trăng treo đèn.
Áo vóc chờ vái bệ tiền,
Cờ ngọc tiết đã thấm liền móc trong.
Thời thái bình thoả trông mong,
Không quan, Thường Đức gọi chung tên lành.


Trang trong tổng số 27 trang (262 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] ... ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: