Trang trong tổng số 41 trang (405 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Cammy

Cái vụ Tàu hoá, em cũng đồng ý với lão. (hehe, lúc này tinh thần đang rối loạn, chả ý kiến gì thêm được nữa)
Em ngẩn ngơ ngắm khoảng trời chiều
Khoảng trời yên ả, nét phiêu diêu
Em lơ đãng vẽ anh lên đó
Vẽ cạnh tên anh, một chữ yêu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Phong Lan


Có việc gì mà làm cho em rối loạn tâm can thế? hì... hì...
Có ai còn nhớ kẻ xích lô
Lãng mạng phong lưu thích đưa đò
Tóc bạc râu dài chừ thấm mệt
Nhìn thấy cháu đẹp chẳng dám ho ... he ... he
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Viễn khách

Oài, Lão không thấy chữ ký của Cammy à ;)

Một ngày em không nhớ
Nghiã là em đã quên
Dĩ nhiên một cái tên
Cũng chết theo em nhỉ

Điên loạn cuồng suy nghĩ
Rồi chắc mẩm vì yêu
Và hẳn yêu hơn nhiều
Nên cũng không còn nhớ

Có một thằng vưỡn thở
"Mở cửa nhìn Trăng - Trăng tái mặt
Khép phòng đốt Nến - Nến rơi châu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Có một thằng vưỡn thở
..
Có một thằng làm thơ
Có một thằng bơ phờ
Và rất nhiều thằng nhớ :D

(Tập làm thơ tẹo hí hí, ko ám chỉ gì đâu nhớ!)
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Phong Lan


Hi hi...

Tình yêu là cái cớ
Khiến mọi người ngẩn ngơ
Thôi thì làm ván cờ
Lắng nghe mùa hè thở...
Có ai còn nhớ kẻ xích lô
Lãng mạng phong lưu thích đưa đò
Tóc bạc râu dài chừ thấm mệt
Nhìn thấy cháu đẹp chẳng dám ho ... he ... he
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Cammy

Mọi người lại buôn bán sôi nổi rồi :P. Cái rối loạn đó chả liên quan gì đến chữ ký của em đâu! Thế mới biết lão Gàn thì chuyên thắc mắc, VK thì chuyên đoán mò, chị HXT lại rất hay... thanh minh! :P

Lắng nghe mùa hè thở
Quên cả cách làm thơ
Thương nhớ mà... bơ phờ
Ai dám thương với nhớ?
Em ngẩn ngơ ngắm khoảng trời chiều
Khoảng trời yên ả, nét phiêu diêu
Em lơ đãng vẽ anh lên đó
Vẽ cạnh tên anh, một chữ yêu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Em Cammy hay dỗi đâu rồi nhở? :P

Tiếp nhời:

Không dám thương và nhớ?
Quên cả cách làm thơ
Thế thì nghe "Suối Mơ"
Không bơ phờ nữa nhớ! :P
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Cammy

À, em Cammy có biết dỗi là gì đâu? :P Ai tiếp nhời chị HXT đi, em đi vắng, với ý tưởng nó cũng chạy tiệt đâu cả rồi í! :P
Em ngẩn ngơ ngắm khoảng trời chiều
Khoảng trời yên ả, nét phiêu diêu
Em lơ đãng vẽ anh lên đó
Vẽ cạnh tên anh, một chữ yêu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

hongha83

Từ lâu mình đã rất bức xúc với việc tiếng Việt đang ngày càng bị mất đi vẻ đẹp và có khá nhiều bạn trẻ lứa tuổi 9x sử dụng ngôn ngữ tiếng Việt phong phú và bí hiểm đến nỗi người bình thường không làm sao hiểu được trừ chính họ, nhất là nó lại được thể hiện nhiều trên các blog, trong chát. Tiếng Việt ơi tiếng Việt còn đâu vẻ đẹp nguyên sơ mà nhà thơ Lưu Quang Vũ, Nguyễn Phan Hách và nhiều nhà thơ, nhà văn, học giả khác từng ngợi ca đắm đuối. Nhân lướt web có trang nói về chủ đề tiếng Việt khá hay nên trích ra đây để cả nhà thưởng lãm và suy nghĩ
và sẽ thấy xấu hổ thay cho một thế hệ mới đã không còn có đủ trách nhiệm để lưu giữ vẻ đẹp của tiếng Việt như các thế hệ trước đã từng làm.


Bùng phát ngôn ngữ 'vỉa hè'

Ca ngợi cái đẹp thì “đẹp dã man”, khen một cô gái thì “hơi bị ngon”; còn câu “vụ này có vẻ lục tốn đấy nhỉ” là để nói về một vụ chi tiêu tiền bạc. Đó là vài ví dụ trong vô vàn chuyện về sử dụng ngôn ngữ hiện nay của giới trẻ.

Ở công sở, ngôn ngữ vỉa hè, vang khắp các văn phòng: “Chào đại ca, chiều nay đội hình mình đi làm tí máu nhỉ (ăn tiết canh)” hay “Này, lết đến chuồng tao rồi đi hít, bắn mấy bi nhé” (sang cơ quan rồi đi uống nước, hút thuốc).



Kiểu ngôn ngữ "vỉa hè" ấy đang trở nên thông dụng khắp hang cùng ngõ hẻm, thậm chí còn lây lan đến các cơ quan, công sở và trở nên thông dụng.



Theo thạc sĩ Nguyễn Ngọc Ánh, Đại học Thuỷ Lợi, tiếng Việt đang bị sử dụng một cách bừa bãi, nhiều khi trở nên méo mó đáng thương. Chẳng hạn, một số đàn ông dùng từ “hàng” để gọi phái nữ cho dù những người con gái ấy rất đàng hoàng, đứng đắn không phải “dân chơi”.

Biến tướng hơn cả là những từ hay dùng hằng ngày, như uống bia, rượu thì gọi là “bú”, hỏi ăn cơm chưa thì “đớp chưa”. Có trường hợp một chàng trai hỏi bạn mình đã đưa được người yêu "lên giường" chưa bằng câu “chén chưa”.

Tiếng bồi, tiếng lóng phổ biến nhất trong giới thanh niên, học sinh. Để khen một người nhiều tiền thì “thầu giầu nhỉ”. Đi xe máy luồn lách trên phố thì “mày thấy tao xà lách tởm không”.

Ở công sở, ngôn ngữ vỉa hè, chợ búa âm vang khắp các văn phòng: “Chào đại ca, chiều nay đội hình mình đi làm tí máu nhỉ (ăn tiết canh)” hay “Này, đang ở đâu, lết đến chuồng tao rồi đi hít, bắn mấy bi nhé” (sang cơ quan rồi đi uống nước, hút thuốc). Nhiều chữa bị nói méo đi, chệch đi kiểu "đúng roài", "khoái lém"... khiến người nước ngoài sang Việt Nam chẳng hiểu gì cả.

Trong khi đó, ngôn ngữ "công sở" lại lan ra chợ búa và được sử dụng theo kiểu "nửa mùa". Ở các chợ cóc, chợ tạm, nhiều bà bán hàng đon đả mời chào khách mua thức ăn: “Chào thủ trưởng, thủ trưởng ký hợp đồng giải quyết giùm em nốt mấy lạng thịt đi”.

Việc sử dụng ngoại ngữ theo kiểu tiếng lóng, tiếng bồi nhiều khi cũng gây phản cảm, nào là “búc phòng” (đặt phòng), “chếch ao, chếch in” (làm thủ tục trả hoặc lấy phòng khách sạn), “thanh kiu anh”, “so ri anh, em pho ghét mất” (xin lỗi anh, em quên mất).

Anh Phạm Hải, công tác tại một đơn vị viễn thông, không hiểu vì quen miệng hay vô ý hỏi xin một chị công nhân vệ sinh đường phố chiếc “nêm cạc” khiến chị chẳng hiểu gì và đỏ mặt tưởng anh trêu mình.

Anh Nguyễn Văn Tuấn, công tác tại một tổng đài bưu điện ở Hà Nội, đã gặp phải một tình huống khó xử khi giới thiệu bạn gái với mẹ mình bằng ngôn ngữ nửa Anh, nửa Việt. Bạn của anh vốn làm nghề quan hệ công chúng (PR, phát âm chuẩn là Pi - a). Do nghe không rõ hoặc không hiểu, bà cụ nghĩ cô gái làm ở quán bi-a. Cho rằng con gái làm ở những nơi đó thì không tốt, cụ đã ngăn cấm Tuấn và cô bé đi lại với nhau.

Theo Tiến sĩ ngôn ngữ học Nguyễn Văn Ngọ thì tất cả những hiện tượng nói năng, phát ngôn bừa bãi này đã trở thành “bệnh”. Nó đã làm mất đi những nét đẹp, sự trong sáng của tiếng Việt. “Sẽ rất khó để chữa được căn bệnh này”, ông khẳng định.

Theo Hoàng Hà
(VnExpress)


http://www.nhavhthanglong...;sid=3522&newtopic=21
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Phong Lan


Bữa nay tự nhiên thấy quá lười, in cái "Truyện ngắn của Doris Lessing (Nobel Văn Chương 2007): NGÀY STALIN QUA ĐỜI" http://www.nhipcauthegioi...amp;op=viewst&sid=940 do Nguyễn Thuỵ Anh dịch.

Rồi ngồi đọc, thấy một cụm từ rất chi giống người quê "Bỉ vỏ" là "ba máu sáu cơn"... hi hi...
Chợt nghĩ, từ nguyên gốc tiếng Anh của nó như thế nào mà dịch giả dùng cụm từ "ba máu sáu cơn" rất chi là biểu cảm.

Có ai còn nhớ kẻ xích lô
Lãng mạng phong lưu thích đưa đò
Tóc bạc râu dài chừ thấm mệt
Nhìn thấy cháu đẹp chẳng dám ho ... he ... he
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 41 trang (405 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... ›Trang sau »Trang cuối