Trang trong tổng số 4 trang (35 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]

Ảnh đại diện

Phượng Hoàng _Lửa

.
WILLIAM BUTLER YEATS (ANH)

Nếu anh có...

Nếu anh có như trời cao đang có
Những tấm lụa mây vàng ánh sáng dệt nên,
Nếu anh có như hoàng hôn đang có
Những tấm lụa hồng tím thẫm ngả dần đen...

Nếu anh có, dưới chân em anh sẽ trải.
Nhưng anh nghèo, anh chỉ có ước mơ.
Và ước mơ anh, dưới chân em anh đã trải.
Bước nhẹ thôi em, đừng bắt ước mơ đau.


Thái Bá Tân dịch
"Chỉ còn anh và em
Cùng tình yêu ở lại"
______________________________________
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Phượng Hoàng _Lửa

.
LOUIS ARAGON (PHÁP)

Kẻ hành khất không tim

Tôi cứ mài trái tim,
Thành từng bài thơ nhỏ,
Lặng lẽ và im lìm,
Gửi dần cho em đó.
Mỗi người ta chỉ có,
Trong mình một trái tim.
Tôi cho em tất cả,
Sao em còn không tin?
Cho em hết trái tim,
Tôi chẳng còn gì nữa,
Trở thành kẻ ăn xin,
Đói tình và mệt lả,
Một mai dù gục ngã,
Kẻ hành khất không tim,
Chẳng cầu xin gì cả,
Chỉ xin em trái tim,
Sao em cứ lặng im?
"Chỉ còn anh và em
Cùng tình yêu ở lại"
______________________________________
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Phượng Hoàng _Lửa

.
MARINA XVETAEVA (NGA)

HÔN

Hôn trán anh đi, để xoá những buồn lo
Tôi hôn anh lên trán!

Hôn mắt anh đi, để thoát cơn buồn ngủ
Tôi hôn anh vào mắt!

Hôn môi anh đi, để qua khỏi ngày khô khát
Tôi hôn môi anh và thấp thỏm đợi chờ!

Không thấy gì cả ư? Em hôn lại một lần đi
Tôi vâng lời anh và mất luôn trí nhớ!


Bằng việt dịch
"Chỉ còn anh và em
Cùng tình yêu ở lại"
______________________________________
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Phượng Hoàng _Lửa

.
PAUL VERLAINE (PHÁP)

Tiếng chim trong đêm

Hồn em chưa đủ niềm sâu lắng
Dễ hiểu rồi hoá nặng lòng ai
Trẻ trung thế! Nhởn nhơ hoài!
Vô tư định phận tuổi trời đắng cay.

Lòng em chẳng tràn đầy ngọt dịu
Lẽ thường tình dễ hiểu mà đau
Trẻ trung thế! Lạnh lùng sao!
Trái tim em hẳn nhẹ phào dửng dưng.

Nên anh cứ khoan dung trong trắng
Có vui đâu, bình lặng như thường
Dẫu than thở trắng đêm suông
Rằng nhờ em hoá đoạn trường này đây.


Hoàng Cầm dịch
,
"Chỉ còn anh và em
Cùng tình yêu ở lại"
______________________________________
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Dang Cam Trinh

Vô sở đắc, vô sở cầu, vô sở sợ
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 4 trang (35 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]