Trang trong tổng số 38 trang (379 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [33] [34] [35] [36] [37] [38] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Sao lại không được nhỉ? NT vẫn thấy mọi chuyện bình thường mà. Bạn khitieu chỉ cần click vào nick Bùi Minh Trí, phần tiếp theo chọn mục thông điệp, soạn thông điệp và gửi.
Lưu ý với bạn là bài mang nội dung trên của bạn gửi không đúng chủ đề. Với nội dung này, bạn nên post ở chủ đề "Gửi Ban điều hành". NT sẽ chuyển sang chủ đề đó sau khi bạn đọc xong phần trả lời này.
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

khitieu

cám ơn NT. Tôi sẽ thử lại.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Lão Mục

Chào mọi người,

Em nhờ mọi người tìm dùm một bài thơ của Nguyễn Bính, em chỉ nhớ trong bài đó có đoạn, đại ý thế này: người con trai muốn đến với một người con gái, lúc đầu thì bảo ngại là cách núi, rồi thì cách sông, rồi thì cách cánh đồng... Người con trai lấy khoảng cách địa lý ra để mà diễn tả tâm trạng ngại ngùng của mình, rất lãng mạn, và khoảng cách càng ngày càng ngắn lại.

Em chỉ nhớ có vậy thôi, bài này em được một người quen đọc cho nghe, nay muốn tìm lại bài thơ.

Cảm ơn mọi người rất nhiều!
Đôi khi tìm giữa đời thường
Gia tài vô tận mà dường như không /
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

phongluu

Nhân xem bộ phim Tây Du Ký có 2 bài thơ nói về "người thế gian" và "người tu hành" nhưng do phiên dịch không được rõ nên PL chỉ ghi lại được vài câu sau. Nếu quý thi hữu nào có biết xin chỉ giúp nguyên văn và bản dịch. Xin chân thành cảm tạ.

Người trong thế gian có ích lợi gì?

Xuân thời gấm vóc dạo xem hoa
Dạ cưỡng sen xanh mặc lụa là
Thu có rau thơm và thịt ngấm
Động thì đèn thắm với dầu thoa
Bốn mùa ngủ kỹ chẳng lo gì
Cà diếp ăn ngon mặc tốt mà
Giúp cạn nguồn tình vui một bữa
Cá thơm vất vả yếm Phật Đà


Đi tu hành có ích lợi đâu?

Tu hành theo phận ý không vui
...dạ kia tủi phận rồi
Ngoài thể tham lam là thể tục
Trong bình đạo đức biết mình vui
Có công cầu Phật xin qua đó
Mở lối từ bi trở lại thôi
Ngẫm kẻ trần gian vui hưởng lạc
E sau đày đọa chốn tang bồng

PS: Một số câu chưa đúng lắm.
Tôi đã sống và yêu như thể
HOÀNG gia nào cũng thế mà thôi
PHONG vấn lắm, buồn-vui, bọt-bể
LƯU bên đời sướng khổ cùng ai?
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

phongluu

Có phải bài: Tương tư của Nguyễn Bính?
Tôi đã sống và yêu như thể
HOÀNG gia nào cũng thế mà thôi
PHONG vấn lắm, buồn-vui, bọt-bể
LƯU bên đời sướng khổ cùng ai?
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

phongluu

Lão Mục đã viết:
Chào mọi người,

Em nhờ mọi người tìm dùm một bài thơ của Nguyễn Bính, em chỉ nhớ trong bài đó có đoạn, đại ý thế này: người con trai muốn đến với một người con gái, lúc đầu thì bảo ngại là cách núi, rồi thì cách sông, rồi thì cách cánh đồng... Người con trai lấy khoảng cách địa lý ra để mà diễn tả tâm trạng ngại ngùng của mình, rất lãng mạn, và khoảng cách càng ngày càng ngắn lại.

Em chỉ nhớ có vậy thôi, bài này em được một người quen đọc cho nghe, nay muốn tìm lại bài thơ.

Cảm ơn mọi người rất nhiều!
Có phải bài: Tương tư của Nguyễn Bính?

Thôn Ðoài ngồi nhớ thôn Ðông,
Một người chín nhớ mười mong một người,
Gió mưa là bệnh của trời,
Tương Tư là bệnh của tôi yêu nàng,

Hai thôn chung lại một làng,
Cớ sao bên ấy chẳng sang bên này,
Ngày qua ngày lại qua ngày,
Lá xanh nhuộm đã thành cây lá vàng,

Bảo rằng cách trở đò giang,
Không sang là chẳng đường sang đã đành,
Nhưng đây cách một đầu đình,
Có xa xôi mấy mà tình xa xôi,

Tương tư thức mấy đêm rồi,
Biết cho ai hỏi ai người biết cho,
Bao giờ bến mới gặp đò,
Hoa khuê các bướm giang hồ gặp nhau,

Nhà em có một giàn trầu,
Nhà tôi có một hàng cau liên phòng,
Thôn Ðoài thì nhớ thôn Ðông,
Cau thôn Ðoài nhớ trầu không thôn nào.
Tôi đã sống và yêu như thể
HOÀNG gia nào cũng thế mà thôi
PHONG vấn lắm, buồn-vui, bọt-bể
LƯU bên đời sướng khổ cùng ai?
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

minjay

Chào mọi người, mình là thành viên mới ở đây. Mình đang cần tìm hai câu thơ này ở trong bài thơ nào, bạn nào tốt bụng dịch dùm mình bài thơ ạ. hihi mình đã đi vòng quang ở đây mà vẫn không tìm ra. Mong mọi người giúp đỡ ^^

尘世浮华如往昔, 拈花一笑暂别离
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

XuânĐông

Chào mọi người, mình là thành viên mới ở đây. Mình đang cần tìm hai câu thơ này ở trong bài thơ nào, bạn nào tốt bụng dịch dùm mình bài thơ ạ. hihi mình đã đi vòng quang ở đây mà vẫn không tìm ra. Mong mọi người giúp đỡ ^^

尘世浮华如往昔, 拈花一笑暂别离
尘世浮华如往昔, 拈花一笑暂别离
Mình cũng muốn biết và chờ các bạn tìm giúp
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

ĐấtQuảng

Dạo này chẳng thấy offline
Chị ơi (NT)cho hỏi ngày này bao xa
Thành viên từ tuổi hăm ba
Đến nay hăm chín dần già ba mươi
Biết quen cũng được mấy người
Nhưng chưa gặp mặt, ôi trời! tiếc ghê.

             Lâu rùi không viết, nay cứng tay ghê.
<div align="Right"><span style="font-size:80%"><i><b><span style="color:red"><br/>Ước gì tôi chẳng phải tôi<br/>Để cho tôi thấy &quot;thằng tôi&quot; thế nào<br/><br/>DQ- Datquang_mylove@yahoo.com</span></b></i></span>
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Lệ Thu Trần

Tôi là nhà thơ Lệ Thu (Bình Định), hôm nay tình cờ vào Thi Viện, thấy thông tin về tên thật của tác giả Lệ Thu chưa chính xác (có lẽ do thi viện lấy thông tin từ trên website của Hội Nhà Văn VN, từ cái sai của sách "Nhà văn Việt Nam hiện đại",in năm 1997)?. Tên thật của tôi là TRẦN LỆ THU, không phải TRẦN LỆ NHUNG như trong sách nói trên đã in sai. (Hội Nhà Văn VN đã đính chính cái sai này trong sách "Nhà văn Việt Nam hiện đại",in 2007).Đề Nghị BBT Thi viện đính chính lại giùm. Xin cảm ơn!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 38 trang (379 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [33] [34] [35] [36] [37] [38] ›Trang sau »Trang cuối