После ветренной зимы, после вьюги
Я взяла тебя взаймы у подруги.
У подруги я тебя одолжила
И головушку твою закружила.
Обещала, что верну непременно,
Но во мне произошла перемена.
Одолжила, одолжила,
Твою голову вскружила
И вернуть тебя божилась,
Но со мной беда случилась.
Но со мной беда случилась,
Я сама в тебя влюбилась,
Я влюбилась и забыла,
Что тебя я одолжила.
Я взяла тебя взаймы на неделю,
А семь дней давным-давно пролетели.
Раньше, помнишь, я долги возвращала,
А с тобой забыла, что обещала.
А с тобой забыла я всё на свете,
Как вернуть теперь тебя, кто ответит?
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Khi mùa đông, gió bấc đã xa rời
Em “mượn” anh từ người bạn cũ
Vâng, em “mượn”, em nhủ mình thế
Và rồi để anh chóng mặt mày
Em đã hứa dăm ngày sẽ trả
Nhưng trong em đã xáo trộn mà
Em đã “mượn”, vâng em mượn thật
Và làm anh chóng mặt chóng mày
Em hứa rằng dăm ngày quyết trả.
Nhưng thế rồi tại hoạ xảy ra
Vì em quá yêu mà, anh hỡi
Em yêu rồi, e quên bẵng mất
Rằng em mượn anh của người ta.
Em chỉ mượn anh một tuần nhé
Rồi bảy ngày trôi lẹ như bay
Ngày trước em khi vay, luôn trả
Nhưng có anh, em đã quên rồi
Quên lời hứa “mượn thôi, sẽ trả”
Có ai khuyên em trả thế nào?
Bình luận nhanh 2
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.