Thơ » Ấn Độ » Tagore Rabindranath » Quà tặng tình nhân (1918)
The fruits come in crowds into my orchard, they jostle each other. They surge up in the light in an anguish of fullness.
Proudly step into my orchard, my queen, sit there in the shade, pluck the ripe fruits from their stems, and let them yield, to the utmost, their burden of sweetness at your lips.
In my orchard the butterflies shake their wings in the sun, the leaves tremble, the fruits clamour to come to completion.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Trái cây chen chúc trong vườn,
trào dâng dưới nắng mọng căng đau buồn.
Hãy kiêu hãnh bước vô vườn,
dưới bóng râm mát, nữ hoàng ngồi đây,
hãy hái trái chín cành cây,
để chúng tuôn chảy ngọt say môi này.
Trong vườn bướm lắc cánh bay,
lá rung trong nắng, trái cây rộn ràng,
để được viên mãn bên nàng.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.