Thơ » Ấn Độ » Tagore Rabindranath » Quà tặng tình nhân (1918)
Đăng bởi vtvu vào 27/10/2025 09:48
Where is the market for you, my song? Is it there where the learned muddle the summer breeze with their snuff; where dispute is unending if the oil depend upon the cask, or the cask upon the oil; where yellow manuscripts frown upon the fleet-footed frivolousness of life? My song cries out. Ah, no, no, no.
Where is the market for you, my song? Is it there where the man of fortune grows enormous in pride and flesh in his marble palace, with his books on the shelves, dressed in leather, painted in gold, dusted by slaves, their virgin pages dedicated to the god obscure? My song gasped and said. Ah, no, no, no.
Where is the market for you, my song? Is it there where the young student sits, with his head bent upon his books, and his mind straying in youth’s dream-land; where prose is prowling on the desk, and poetry hiding in the heart? There among that dusty disorder, would you care to play hide-and-seek? My song remains silent in shy hesitation.
Where is the market for you, my song? Is it there where the bride is busy in the house, where she runs to her bedroom the moment she is free, and snatches, from under her pillows, the book of romance so roughly handled by the baby, so full of the scent of her hair? My song heaves a sigh and trembles with uncertain desire.
Where is the market for you, my song? Is it there where the least of a bird’s notes is never missed, where the stream’s babbling finds its full wisdom where all the lute-strings of the world shower their music upon two fluttering hearts? My song bursts out and cries, Yes, yes.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Chỗ nào bài hát vang lên?
Có phải ở chỗ rối ren gió hè
do khói học giả phả ra;
hay chỗ tranh luận mãi về nhân duyên,
trứng thì có trước hay gà?
hay nơi bản thảo ố vàng không vui
trước sự phù phiếm của đời?
Bài ca tôi thét lên: ồ không, không.
Chỗ nào bài hát vang lên?
nơi dinh cẩm thạch người giàu phất lên
cả thân xác lẫn tự tôn,
với sách trên kệ bọc da thếp vàng,
được người hầu phủi bụi trần,
trang sách trinh trắng hiến thần vô danh?
Bài ca hổn hển: ồ không.
Chỗ nào bài hát của tôi thuộc về?
Nơi sinh viên trẻ đang ngồi,
cúi đầu trên sách, mộng trôi lạc hồn;
chỗ văn lảng vảng trên bàn,
và thơ ca trốn ẩn mình trong tim?
Giữa chỗ bụi bặm ngổn ngang,
em có dám thử trò chơi trốn tìm?
E thẹn im lặng ngập ngừng,
Bài ca tôi vẫn tìm nơi cho mình.
Nơi cô dâu bận việc nhà,
mỗi khi rảnh rỗi chạy vào phòng riêng,
rút vội dưới gối truyện tình
bị con nhàu nát, thơm nồng tóc cô?
Bài hát thốt tiếng thở dài,
và run rẩy với khát khao mơ hồ.
Chỗ nào bài hát thuộc về?
Nơi chưa hề sót âm nào của chim,
nơi suối róc rách uyên thâm,
nơi dòng thác nhạc tuôn trào đôi tim?
Đúng rồi! bài hát oà lên.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.