Thơ » Nga » Sergei Yesenin
Đăng bởi hongha83 vào Hôm nay 17:47
Как покладинка лег через ров
Звонкий месяц над синью холмов.
Расплескалася пегая мгла,
Вижу свет голубого крыла.
Снова выплыл из ровных долин
Отчий дом под кустами стремнин.
И обветренный легким дождем,
Конским потом запах чернозем.
Здесь все так же, как было тогда,
Те же реки и те же стада…
Только ивы над красным бугром
Обветшалым трясут подолом.
Знаю я, не приснилась судьбе
Песня новая в тихой избе,
И, как прежде, архангельский лик
Веет былью зачитанных книг.
Тихо, тихо в божничном углу,
Месяц месит кутью на полу…
И тревожит лишь помином тишь
Из запечья пугливая мышь.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Như một tấm ván vắt ngang con mương
Vầng trăng ngân vang vắt trên thảm xanh đồi núi.
Trong loang lổ màn sương mờ tối
Tôi thấy ánh sáng của chiếc cánh xanh.
Một lần nữa, từ những thung lũng phẳng phiu,
Ngôi nhà cha tôi hiện ra dưới những bụi cây bên thác.
Và trong cơn mưa nhẹ hạt,
Làn gió đưa mùi mồ hôi ngựa từ dải đất đen.
Mọi thứ ở đây vẫn như xưa từng có,
Những dòng sông này và đàn gia súc kia...
Riêng rặng liễu trên ngọn đồi đất đỏ
Đang phất phơ những vạt áo te tua.
Tôi biết, số phận không cho mình mơ thấy
Bài hát mới trong bình yên túp nhà gỗ yêu thân,
Và, như trước kia, gương mặt Tổng Lãnh Thiên Thần
Gợi ký ức về những pho sách mình từng đọc.
Lặng yên, lặng yên trong góc thờ nghiêm cẩn,
Mặt trăng đang nhào trộn cháo ku-tia trên sàn nhà...
Nhưng sự tĩnh lặng bị phá vỡ bởi tiếng kêu nho nhỏ.
Của chú chuột nhút nhát từ lò nướng phát ra.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.