Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi hảo liễu vào 30/04/2015 10:55

Тройка

Что ты жадно глядишь на дорогу
В стороне от веселых подруг?
Знать, забило сердечко тревогу —
Всё лицо твое вспыхнуло вдруг.

И зачем ты бежишь торопливо
За промчавшейся тройкой вослед?..
На тебя, подбоченясь красиво,
Загляделся проезжий корнет.

На тебя заглядеться не диво,
Полюбить тебя всякий не прочь:
Вьется алая лента игриво
В волосах твоих, черных как ночь;

Сквозь румянец щеки твоей смуглой
Пробивается легкий пушок,
Из-под брови твоей полукруглой
Смотрит бойко лукавый глазок.

Взгляд один чернобровой дикарки,
Полный чар, зажигающих кровь,
Старика разорит на подарки,
В сердце юноши кинет любовь.

Поживешь и попразднуешь вволю,
Будет жизнь и полна и легка...
Да не то тебе пало на долю:
За неряху пойдешь мужика.

Завязавши под мышки передник,
Перетянешь уродливо грудь,
Будет бить тебя муж-привередник
И свекровь в три погибели гнуть.

От работы и черной и трудной
Отцветешь, не успевши расцвесть,
Погрузишься ты в сон непробудный,
Будешь нянчить, работать и есть.

И в лице твоем, полном движенья,
Полном жизни, — появится вдруг
Выраженье тупого терпенья
И бессмысленный, вечный испуг.

И схоронят в сырую могилу,
Как пройдешь ты тяжелый свой путь,
Бесполезно угасшую силу
И ничем не согретую грудь.

Не гляди же с тоской на дорогу
И за тройкой вослед не спеши,
И тоскливую в сердце тревогу
Поскорей навсегда заглуши!

Не нагнать тебе бешеной тройки:
Кони крепки, и сыты, и бойки, —
И ямщик под хмельком, и к другой
Мчится вихрем корнет молодой...


1846

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Sao em nhìn con đường buồn bã thế
Xa khác hẳn các bạn em vui vẻ?
Có điều gì trong tim bất ổn chăng –
Mà gương mặt em bỗng chốc đỏ bừng.

Và sao em bỗng vội vội vàng vàng
Lật đật chạy theo dấu xe tam mã?
Chàng sĩ quan trên xe đang thích thú
Chống nạnh làm duyên mãi ngắm em kìa.

Em xinh thế, người ngắm em không hiếm,
Chắc chẳng ít người mơ được em yêu:
Chiếc nơ đỏ cháy ngời trên mái tóc
Đen như đêm lại gợn sóng yêu kiều.

Trên đôi má ửng hồng rám nắng chiều
Lớp lông măng phủ mềm êm dịu thế,
Dưới đôi mày cong đẹp như nét vẽ
Đôi mắt đen tinh nghịch lấp lánh cười.

Các ông già gần phá sản đến nơi,
Các chàng trai cũng sẵn sàng dâng tất
Vì một ánh mắt nhìn đầy ma lực
Của đoá hoa hoang dã chốn đồng quê.

Em những tưởng được vui chơi thoả thích
Đời ấm no sung túc sướng bội phần...
Nhưng phận em tiền định tại cao xanh
Em sẽ vớ phải anh chồng be bét.

Em thắt chặt dây tạp dề phía trước
Chẳng buồn lo đến bộ ngực sồ sề
Khi ngày ngày chồng đánh chẳng lý do
Và mẹ chồng cùng vào hùa luôn thể.

Công việc liên miên nhọc nhằn đen tối
Em héo tàn khi chưa hết tuổi xuân.
Em đắm chìm trong ác mộng triền miên
Những lo việc nhà, miếng ăn, con cái.

Gương mặt em, vốn biết bao sống động,
Nay hằn lên nét nhẫn chịu tủi hờn,
Nhan sắc phôi pha, mòn mỏi nỗi buồn
Và đằng đẵng nỗi khổ đau vô nghĩa.

Rồi thân vùi trong nấm mồ lạnh lẽo,
Là khi em sống hết cuộc đời mình
Hết những ngày khổ đau phiền não,
Sức tàn trong vô ích, ngực giá băng.

Đừng nhìn đường rầu rĩ thế em yêu
Và đừng vội chạy theo xe tam mã
Nỗi khắc khoải trong tim em buồn bã
Dập tắt nhanh, dập tắt vĩnh viễn thôi

Chẳng bao giờ em theo kịp cỗ xe:
Ba con ngựa khoẻ, no, đầy sức mạnh, –
Người đánh xe đang say chuếnh choáng,
Chàng sĩ quan vội đến với người tình...


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Tùng Cương

Sao em mải nhìn đường, qđầy háo hức
Đứng cách xa nhóm bạn nói cười luôn?
Hẳn lòng em đang lo lắng, bồn chồn,
Chợt khuôn mặt rực hồng lên, ửng đỏ?

Nguyên cớ nào, em vội vàng chạy cố
Đuổi theo xe tam mã vút lao qua?..
Chàng sỹ quan khinh kỵ khoe dáng trên xe,
Mắt say đắm nhìn em, không biết chán!

Ngắm em mãi, say mê - ai chẳng muốn,
Đã gặp em, ai chẳng thích yêu em
Dải lụa hồng đang nhí nhảnh bay lên
Lẫn trong mái tóc đen như đêm tối;

Da rám nắng tôn má hồng thêm nổi
Lớp tơ non trông mơn mởn, dịu dàng,
Dưới lông mày như nét vẽ nửa vòng
Lấp lánh hiện ra, mắt nhìn nhí nhảnh.

Chỉ cần em nhìn long lanh ánh mắt
Đã lôi cuốn làm nóng máu chàng trai,
Khiến ông già tặng quà, phá sạch gia tài,
Gieo tình yêu vào chàng trai mãi mãi.

Em đáng được sống yên vui, thoải mái,
Một đời phong lưu, biết mấy nhẹ nhàng…
Nhưng phận em lại phải nhận khác thường:
Rồi làm vợ hầu anh chàng lười nhác.

Tạp dề mặc, kéo cao lên tận nách,
Bộ ngực đầy chảy sệ xuống dị hình
Chồng đánh em tàn độc, chuyện ngày thường
Và mẹ chồng cay nghiệt càng không thương xót,

Đời lao lực, nặng nề, bao chua chát,
Chưa nở hoa, em đã sớm lụi tàn,
Em đắm chìm vào ác mộng mịt mùng,
Làm lụng, chăm con, bữa toàn ăn vội.

Khuôn mặt em từng tinh nhanh, sôi nổi,
Luôn tràn trề sức sống mới hôm nào
Nay hiện về vẻ cam chịu biết bao
Lo lắng không đâu, xanh xao, bất hạnh.

Rồi em mất, vùi chôn mồ đất lạnh,
Thế là em đi hết số phận nặng nề,
Sức lực tàn phai, bỏ phí hoài ghê
Chồng chẳng vỗ về, bỏ bê lạnh cóng.

Đừng nhìn nữa con đường buồn trống vắng
Chớ chạy theo xe tam mã lao nhanh,
Nỗi u buồn đang tràn ngập trong tim
Hãy dập tắt rồi chôn sâu mãi mãi!

Đuổi sao kịp chiếc xe điên cuồng chạy:
Ngựa ăn no, cường tráng, sức đang sung,-
Xà ich ngà say, chàng khinh kỵ lao nhanh
Như cơn lốc đi tìm ngay cô khác…


Chưa có đánh giá nào
Trả lời