Thơ » Việt Nam » Cận đại » Nguyễn Hữu Cương » Mai Hồ thi thảo
Đăng bởi hongha83 vào 20/11/2025 20:49
登臨閲月渾忘返,
每食桃仁與笋包。
聞說山城多碩鼠,
也誰得汝更燒螯。
Đăng lâm duyệt nguyệt hồn vong phản,
Mỗi thực đào nhân dữ duẩn bao.
Văn thuyết Sơn thành đa thạc thử,
Dã thuỳ đắc nhữ cánh thiêu ngao.
Đến đây ngắm trăng lòng ngơ ngẩn quên cả về
Mỗi bữa ăn đào nhân và măng tre
Thường nghe nói ở Sơn thành này lắm chuột xù
Vậy ai tóm được mày còn hơn món cua nướng.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 20/11/2025 20:49
Lên đây thưởng nguyệt chẳng rời chân
Bữa bữa ăn đào với chén măng
Nghe nói Sơn thành nhiều chuột sụ
Nếu mà bắt được món chi bằng.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.