Bài thơ chưa được ban quản trị kiểm duyệt sau khi gửi!
Một số bài cùng từ khoá
Một số bài cùng tác giả
贈師弟念舊之情人而作
不知何為是永恆
攜酒逍遙問世間
千里遠隔否相遇
夢中還見舊容顏
Tặng sư đệ niệm cựu chi tình nhân nhi tácBất tri hà vi thị vĩnh hằng
Huề tửu tiêu dao vấn thế gian
Thiên lý viễn cách phủ tương ngộ
Mộng trung hoàn kiến cựu dung nhan
Dịch nghĩaKhông biết vĩnh hằng là gì
Xách bình rượu đi hỏi thế gian
Liệu xa cách ngàn dặm có còn được gặp lại
Trong mơ vẫn còn thấy nét dung nhan đã cũ
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.