Đăng ngày 21/03/2026 14:56, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Mộc Hoả Chi Nhân - 木火之人 vào 21/05/2026 17:02, số lượt xem: 141
詠龍城水衇
纏繞龍城蒼水流
耳河蘇瀝入金牛
昔年高駢魘靈衇
歹圖無達氣良優
Vịnh Long Thành thuỷ mạchTriền nhiễu Long Thành thương thuỷ lưu
Nhĩ Hà, Tô Lịch nhập Kim Ngưu
Tích niên Cao Biền yểm linh mạch
Đãi đồ vô đạt khí lương ưu
Dịch nghĩaDòng nước xanh biếc chảy uốn lượn, bao bọc lấy thành Thăng Long
Sông Nhĩ (sông Hồng), sông Tô Lịch, sông Kim Ngưu cùng hoà vào nhau
Năm xưa Cao Biền đã dùng tà thuật để trấn yểm linh mạch của đất này
Ý đồ xấu xa ấy chẳng thể toại nguyện, bởi khí thiêng hào kiệt vẫn luôn ưu tú, trường tồn
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.