Bài thơ chưa được ban quản trị kiểm duyệt sau khi gửi!
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
三島遊記其一
喦嶠中澗蹊曲彎
森林清冽鳴啼全
露撒白簾蓋峰頂
棲棲玩景懷中歡
Tam Đảo du ký kì 1Nham kiêu trung giản hề khúc loan
Sâm lâm thanh liệt minh đề toàn
Lộ tát bạch liêm cái phong đỉnh
Thê thê ngoạn cảnh hoài trung hoan
Dịch nghĩaGiữa những dãy núi nhấp nhô, có con suối nhỏ, đường mòn quanh co uốn lượn
Rừng rậm trong lành se lạnh, tiếng chim hót vang khắp nơi
Sương giăng màn trắng bao phủ đỉnh núi
Thong dong ngắm cảnh, trong lòng dâng trào niềm vui
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.