15.00
2 bài trả lời: 2 bản dịch
1 người thích

Đăng bởi hongha83 vào 28/04/2011 07:06

君がため

君がため
惜しからざりし
命さへ
長くもがなと
思ひけるかな

 

Dịch nghĩa

Để gặp được em
Trước đây anh không hề tiếc
Ngay cả cuộc sống (số phận mình)
Bây giờ mong được kéo dài hơn
Anh đã từng nghĩ như vậy

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Thị Chung Toàn

Những tưởng đánh đổi cả đời mình
Để được đến với em!
Giờ lại cầu mong
Số phận trả anh về
Để được mãi yêu em


Nguồn: Vườn thơ trăm hương sắc, NXB Thế giới, 2010.
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Tưởng rằng đánh đổi cả đời,
Để mà đến với em rồi biết không?!
Bây giờ thì lại cầu mong,
Trả anh duyên phận về trong ước nguyền
Để cho được mãi yêu em.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời