Chưa có đánh giá nào
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi hảo liễu vào 20/01/2018 01:51

The age demanded

The age demanded that we sing
And cut away our tongue.

The age demanded that we flow
And hammered in the bung.

The age demanded that we dance
And jammed us into iron pants.

And in the end the age was handed
The sort of shit that it demanded.


Paris, 1922

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Phan Quỳnh Trâm

Thời đại đòi chúng ta phải hát
Rồi cắt lưỡi chúng ta.

Thời đại đòi chúng ta trôi
Rồi đóng chúng ta vào thùng.

Thời đại đòi chúng ta nhảy múa
Rồi nhét chúng ta vào những chiếc quần sắt.

Và cuối cùng thời đại được tặng
Cái thứ cứt mà nó đã đòi hỏi.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Minh Sơn Lê

Thời nay chỉ được hát ca
Và đem cái lưỡi thật thà giấu đi.

Thời cho ta sống cuồng si
Và say sưa giữa thành trì tối tăm.

Cho ta khiêu vũ rình rang
Và ta phải mặc chiếc quần sắt tây.

Cuối cùng thời đại là đây
Chỉ toàn thổ tả trưng bày hết ra.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời