Đăng bởi hảo liễu vào 18/01/2026 08:20
蕭蕭梧葉送寒聲,
江上秋風動客情。
知有兒童挑促織,
夜深籬落一燈明。
Tiêu tiêu ngô diệp tống hàn thanh,
Giang thượng thu phong động khách tình.
Tri hữu nhi đồng khiêu xúc chức,
Dạ thâm ly lạc nhất đăng minh.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hảo liễu ngày 18/01/2026 08:20
Ngô đồng lạnh rót lá tơi bời,
Sông gió thu về động khách chơi.
Biết có trẻ con đi bắt dế,
Bên rào đêm muộn ngọn đèn soi.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.