Đăng bởi hongha83 vào Hôm nay 08:53
大山落出大支三,
雄聳當中古日南。
惠巖東廻山似障,
竜江南挹水如藍。
肥饒頗有驩州最,
豪俠重多北土談。
欲考圖經求往事,
江頭古廟鬱煙嵐。
Đại sơn lạc xuất đại chi tam,
Hùng tủng đương trung cổ Nhật Nam.
Huệ nham đông hồi sơn tự chướng,
Long giang nam ấp thuỷ như lam.
Phì nhiêu phả hữu Hoan Châu tối,
Hào hiệp trùng đa bắc thổ đàm.
Dục khảo đồ kinh cầu vãng sự,
Giang đầu cổ miếu uất yên lam.
Núi Đại ngàn đổ ra tạo thành ba chi lớn
Hùng mạnh giữa vùng, vốn xưa là quận Nhật Nam
Dãy Đại Huệ vòng quanh phía đông, núi dựng như vách
Sông Thanh Long lượn phía nam, nước xanh như chàm
Đất vốn phì nhiêu, có tiếng ở Châu Hoan
Người nhiều hào hiệp được ngợi khen trên đất Bắc
Muốn xét bản đồ và sách vở để hiểu thêm việc dĩ vãng.
Ngôi miếu cổ đầu sông ngưng tụ nhiều mây núi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày Hôm nay 08:53
Đại ngàn đổ xuống ba chi lớn
Hùng mạnh, vùng này vốn Nhật Nam
Đại Huệ non cao, thành dựng trấn
Long giang sông lượn, nước tuôn chàm
Phì nhiêu trong xứ, đây hơn hẳn
Hào hiệp chen vai, đất có tâm
Mở lại dư đồ tìm dĩ vãng
Đầu sông miếu cổ khói xanh lam.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.