Đăng bởi hongha83 vào 28/10/2025 22:26
浮生初渡大靈江,
沙磶茫涼海浪撞。
南北總皆吾宇宙,
山川奚劃此江山。
百年柵壘機謀盡,
兩地衣冠俗例傍。
分合共誰談底事,
釣船隱隱畔橫矼。
Phù sinh sơ độ Đại linh giang,
Sa tích mang lương hải lãng chàng.
Nam bắc tổng giai ngô vũ trụ,
Sơn xuyên hề hoạch thử giang sơn.
Bách niên sách luỹ cơ mưu tận,
Lưỡng địa y quan tục lệ bàng.
Phân hợp cộng thuỳ đàm để sự,
Điếu thuyền ẩn ẩn bạn hoành cang.
Cuộc đời trôi nổi qua sông Gianh lần đầu tiên
Cồn cát lặng vắng sóng biển dồn dập
Nam bắc đều là trời đất của ta
Núi sông sao nỡ chia phía này phía nọ
Trồng rào đắp luỹ hàng trăm năm cơ mưu đã hết
Đội mũ mặc áo hai miền tục lệ gần giống nhau
Chuyện phân hợp biết cùng ai bàn bạc
Chỉ có chiếc thuyền câu lơ lửng rẽ ngang ghềnh sông
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 28/10/2025 22:26
Linh giang rày mới được qua sông
Bãi cát đìu hiu sóng trập trùng
Nam bắc thảy đều chung đất nước
Núi sông sao nỡ tách ngoài - trong
Luỹ rào bao kỷ cơ mưu đổ
Mũ áo hai miền tục lệ chung
Phân hợp biết cùng ai giải tỏ
Thuyền chài lững thững mé ghềnh sông
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.