Dưới đây là các bài dịch của Thái Xuân Nguyên. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Ngọc Sơn dạ túc (Vũ Tông Phan): Bản dịch của Thái Xuân Nguyên

Đến hồ trăng thưởng ngoạn
Ngồi sóng nước đùa chơi,
Chùa núi đọng linh khí
Gác khuya soi lửa chài.
Không gian trầm lắng lại
Hình bóng nhạt nhoà rơi.
Chuyện cũ còn chưa hỏi
Tiếng thu sương đẫm rồi.

Ảnh đại diện

Yêu đơn phương! (Semyon Nadson): Bản dịch của Thái Xuân Nguyên

Yêu đơn phương! Như ăn mày chờ phúc
Như khách trên đường chợt gặp bão giông
Cầu sự cảm thông nơi nhà lạc hoắc
Ta luỵ tình em sầu thảm não lòng


Nguồn: Thơ sáng tác và thơ dịch tuyển chọn (nhiều tác giả), NXB Hội nhà văn, 2018
Ảnh đại diện

“Khi em buồn - em nghĩ đến anh” (Marina Svetaeva): Bản dịch của Thái Xuân Nguyên

Như khúc nhạc của cây ngàn bay lá
Em nghĩ về anh khi rạo rực niềm vui
Như con tàu vượt mù sương đúng hẹn
Lúc đau buồn cũng nghĩ đến anh thôi.

Em vẫn mong theo mãi suốt cuộc đời
Dù điềm báo giấc mơ kia sẽ tắt
Và, mãi mãi anh là người quay mặt
Nhưng niềm yêu vĩnh viễn chẳng hề vơi.

Em đã không còn đợi chờ thư anh nữa
Nhưng cuộc sống từng ngày, từng khắc đang trôi
Anh vẫn trong em như mạch nguồn suối chảy
Hôm qua, bây giờ và vĩnh viễn không thôi.

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]