Dưới đây là các bài dịch của Quốc Khánh. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Thần chết đến (Heinrich Heine): Bản dịch của Quốc Khánh

Thần Chết đến
Anh muốn nói với em điều thầm kín
Vì kiêu hãnh xưa nay anh đành phải lặng yên
Trái tim anh đã chỉ đập vì em

Áo quan đóng xong
Và người ta sẽ ròng anh xuống mộ
Anh sẽ được bình yên vạn thuở
Em khóc anh và thương nhớ anh hoài

Đôi cánh tay em sẽ vật vã trong đời
Cố trấn tĩnh, em ơi! Số phận là thế đấy
Những gì tốt lành, đẹp xinh, trọng đại
Vẫn thường hay có kết thúc rất buồn!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

“Người yêu ơi, hãy dặt tay lên trái tim tôi...” (Heinrich Heine): Bản dịch của Quốc Khánh

Người yêu ơi, hãy đặt tay lên trái tim tôi;-
Em có nghe, trong buồng tim đương thình lình tiếng búa?
Chàng thợ mộc vô tâm sống trong tim tôi đó,
Chàng đương đóng cho tôi một chiếc quan tài.

Tiếng nhặt, tiếng khoang gõ đập suốt đêm ngày;
Đã lâu rồi làm tôi mất ngủ.
Nào, nhanh lên, gấp gáp lên, anh thợ,
Cho tôi sớm về với giấc ngủ bình yên!

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]