Dưới đây là các bài dịch của Đinh Tú Anh. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 20 trang (193 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Ca tịch (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đinh Tú Anh

Trong veo khúc hát, đã bao lần,
Nửa nhập dòng sông, nửa nhập vân.
Bỏ Tấn, thật thương cho Tĩnh Tiết,
Ra Hồ, còn tiếc mãi Chiêu Quân.
“Ngọc Quan bẻ liễu” đâu thành điệu,
“Ngõ tối trồng lan” tự biết thân.
Tri kỷ mấy ai người đẹp nhỉ,
Bên đèn chuốc rượu rất ân cần.

Ảnh đại diện

Trừ tịch kỳ 4 (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đinh Tú Anh

Phòng văn một bóng khẽ khàng, im,
Tí tách canh khuya chuyển, lặng chìm.
Tiếng trống giao thừa vang tận ngoải,
Nỗi lòng năm tháng tích trong tim.
Lư Lăng buồn lắm thương lời dế,
Lâm Trọng nhàn nhiều học tiếng chim.
Ngồi đợi đổi thay mồng một Tết,
Như xoay vạt áo, lặng nhìn, im.

Ảnh đại diện

Lưu giản thị môn đệ (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đinh Tú Anh

Gió mưa hoà điệu, đã sang thu,
Ngồi nhớ quê xa, những muốn vù.
Thềm Bắc mẹ còn, mà ổn chắc,
Chiếu Tây ta toạ, lại yên ru?
Thầy trò, đèn sách, lòng luôn tỏ,
Lữ khách, trăng sông, bóng chẳng lu.
Vó ngựa chia phôi mà bịn rịn,
Sớm mai, sóng biển, chốn mây mù.

Ảnh đại diện

Nguyên đán thư đường (Phùng Khắc Khoan): Bản dịch của Đinh Tú Anh

Gió đông đêm đã báo nhà tranh,
Xuân vửa canh năm đến rõ rành.
Nhờ cỏ ngoài sân, năm đến sớm.
Chưa bùa trước cửa, quỷ chuồn nhanh.
Lặng nghe trời đất, tinh thần, trưởng.
Lắng đọc thánh hiền, trí lợi, lanh.
Sự học mà tăng cùng số tuổi,
Thì lòng vui lắm, sẽ, tinh anh!

Ảnh đại diện

Ái quất (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đinh Tú Anh

Người yêu cúc, kẻ yêu sen
Xưa nay vẫn thế, thói quen thôi mà
Tính ta, vốn yêu rộng ra
Về già, chỉ lại yêu là quất thôi.

Yêu cay không ré đầu môi
Yêu chua, chua chẳng đứng ngồi ghê ghê
Yêu đắng, đắng khác mật mề
Yêu ngọt cũng khác mật về độ thanh.

Đã làm ngon miệng đã đành
Lại làm vị thuốc giúp lành bệnh đau
Không đua thơm, tốt, làm màu
Góc vườn ở lẫn cỏ, rau một nhà.

Mùa đông rét chẳng sao ta
Đúng là quân tử, vượt xa tầm thường.

Ảnh đại diện

Tái vị nhân đại nghĩ kỷ công bi văn cánh vô sở đắc nhân phú dĩ thị (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đinh Tú Anh

Văn bia không đốt như văn tế,
Lưu lại ngàn sau việc chẳng dễ.
Ngắn dài một đoạn khó người khen,
Phải trái trăm năm còn kẻ chế.
Học đã phôi phai nghĩ chẳng ra,
Đời đương bức bối càng không thể.
Thôi anh tự kiếm chốn kinh đô,
Văn tán tụng này kiếm cũng dễ.

Ảnh đại diện

Dạ ẩm vọng nguyệt (Nguyễn Long Cát): Bản dịch của Đinh Tú Anh

Đinh Tú Anh dịch nghĩa:
Uống rượu trông trăng
Mạn phép học Lưu Linh là người tài uống rượu nhất,
Mang bầu rượu đãi trăng, trăng nào ở xa.
Ngang, lệch mây, cây cối, trời có thể hạ xuống,
Chao, đảo núi, sông, đất có thể lên cao.
Thơ Thái Bạch mà ngâm, sao có thể rụng,
Hằng Nga không nói mà uỷ quyền cho đêm tối.
Bằng nhau về sự nhàn hạ, người cũng như trăng,
Yêu quái chết, sư điên cuồng vì trăng gõ cửa.


05/5/2020
Ảnh đại diện

Dạ ẩm vọng nguyệt (Nguyễn Long Cát): Bản dịch của Đinh Tú Anh

Mạn học Lưu Linh uống rượu, chà,
Mang bầu đãi nguyệt, nguyệt nào xa.
Cây chao, mây đảo, trời vênh nhỉ,
Núi ngả, sông nghiêng, đất lộn à.
Thái Bạch chưa ngâm, sao khó rụng,
Hằng Nga chưa nói, tối lâu tà.
Ngang nhau rảnh rỗi người như nguyệt,
Quái diệt, sư cuồng, nguyệt vửa sa.


05/5/2020
Ảnh đại diện

Nhập cảnh hỷ vũ (Đặng Huy Trứ): Bản dịch của Đinh Tú Anh

Âm dương, lý số, ngẫu nhiên, chà?
Đúng trận mưa vàng quý quá ha.
Nửa khắc, tạm thư ba tháng hạn,
Cả đêm, may mát khắp gần xa.
Vui tày hoa đuốc trong ngày cưới,
Thực chỉ nước be cứu cháy nhà.
Mấy gã nực cười, khen lấy được,
Rằng quan thứ sử khiển mưa, chà!

Ảnh đại diện

Ninh Minh giang ký kiến (Ngô Thì Nhậm): Bản dịch của Đinh Tú Anh

Đợi chi cỏ rẽ biệt giang san,
Địa giới rành rành giữa thế gian.
Núi dại cúi đầu chầu hướng Bính,
Sông khôn quay gót chảy phương Càn.
Diệu huyền phong thuỷ đừng xem nhẹ,
Kín đáo thiên cơ chớ lộ bàn.
Sách báu đã ghi xem thật rõ,
Bản đồ cũng thế, chớ lan man.

Trang trong tổng số 20 trang (193 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] ... ›Trang sau »Trang cuối