Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

A Kiều oán (Lưu Vũ Tích): Bản dịch của Lưu Vũ Tích Hy Nguyệt nương tử

Xa xa trông thấy bóng cờ hoa
Thử mở kim ốc quét hoa rơi
Chốc chốc cung nữ truyền lai tín
Ngôn hạnh Bình Dương công chúa gia


Ảnh đại diện

Thưởng mẫu đơn (Lưu Vũ Tích): Bản dịch của Lưu Vũ Tích Hy Nguyệt nương tử

Tiền đình thược dược yêu vô cách
Trì trung tịnh cư liên thiển tình
Duy chỉ mẫu đơn chân quốc sắc
Hoa khai nhất độ động kinh thành


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Kỳ phủ 1 (Khổng Tử): Bản dịch của Hy nguyệt nương tử

Hỡi ngài kỳ phủ
Tự sưng bề tôi
Thân cư phiền hà
Lòng đầy oán than


Ảnh đại diện

Tĩnh nữ 1 (Khổng Tử): Bản dịch của La nguyễn như ý

Thiếu nữ yêu kiều
Hẹn gặp lối nhỏ
Nhớ nàng không thấy
Gãi đầu, dậm chân.


Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: