Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Huỳnh hoả (Đỗ Phủ): Bản dịch của Mai Công Lập

Sinh ra từ đám cỏ hanh hao,
Đâu dám so chi với nắng đào.
Chưa đủ chiếu soi trang sách cổ,
Chỉ vừa điểm áo khách tiêu dao.
Theo hơi gió trướng bay đây đó.
Cùng hạt mưa rừng lượn thấp cao.
Sương móc tháng mười treo nặng hạt,
Giờ đây phiêu bạt đến phương nào?


Ảnh đại diện

Đài (Viên Mai): Bản dịch của Ttt3t

Nơi ánh dương quang chẳng ghé thăm
Sắc xuân tự nở chốn u thâm
Nụ kia lấm tấm như gạo trắng
Học đoá mẫu đơn nở lặng thầm


Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: