Trang trong tổng số 12 trang (118 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] ... ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 27/03/2020 15:10
Nào phải Toài Sa oán Sở Vương,
Trời kia khó hỏi, hỏi Tiêu Tương.
Nghĩ đem miệng lưỡi phò ngôi tổ,
Đâu dám nản lòng chốn nhiễu nhương.
Việc cũ bao phen buồn nước chảy,
“Ly Tao” muôn thuở, viếng tà dương.
Cửu Nghi có lối tìm Nghiêu Thuấn,
Chắc hẳn thêm người giỏi đống lương.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 27/03/2020 14:58
Từ khi ra khỏi đất Tương Âm,
Mưa tạnh ngô đồng thảy nhuốm vàng.
Du tử sương khuya rơi mái tóc,
Bầy tôi trong dạ toả hào quang.
Quân thiều luôn vọng vào mơ đẹp,
Sông núi giục hoài tiếng nhạc vang.
Xong việc chuyến này nhờ phúc nước,
Được xem dải mũ đức Thiên hoàng.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 27/03/2020 14:41
Vì yêu cảnh đẹp chốn rừng khe,
Ngọc bội chẳng đem đổi lấy thoa.
Chiếm trước Đông Pha chơi Xích Bích,
Thường tranh Tây Tử xuống lầu hoa.
Lo chi đất bạc, nhiều cơn nắng,
Trời vẫn ban cho những trận mưa.
Đường sứ hoa đưa chào đón trước,
Mùi thơm thoang thoảng trạm mai đưa.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 27/03/2020 14:14
Kìa hồ Thanh Thảo rộng mênh mông,
Gió lặng sóng im, mượt tựa nhung.
La liệt núi non, sâu cũng có,
Tít mù bến nước, nhỏ như không.
Sông sâu vũng lớn, gương soi tỏ,
Cây cỏ bãi bồi, váng sữa trong.
Cửa Lãi muốn coi, không kẻ biết,
Bến chài ngầm điểm, nhận cho xong.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 27/03/2020 14:05
Nào phải Trường Sa hãm Giả Sinh?
Chỉ vì vua ghét đổi thay nhanh.
Hậu Nguyên dẫu buổi tàn phong hoá,
Tuyên Thất nào nơi khóc điển, kinh?
Tuổi trẻ hẳn quen thừa khí khái,
Chức quan vướng mãi khổ tâm tình.
Muốn tìm nhà cũ vào thăm viếng,
Sừng sững cây sông nỗi bất bình.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 27/03/2020 13:02
Dải núi giáp ranh vùng Sở Việt,
Hoàng Mao đường trạm, nhận Phân Mao.
Hành Sơn ranh giới, trời không định,
Nhạn Trạch lông chim, đất giục treo.
Trưng Trắc lưỡi gươm khơi động phủ,
Uý Đà mọt quế rớt hang sâu.
Tây nam gió thổi tan oi bức,
Chưa hẳn Hùng Bi vạn nhận cao.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 27/03/2020 12:35
Hành Dương tự cổ cảnh thu tươi,
Ta đến mưa xuân đương độ rơi.
Hùng vĩ hay nhìn trong cảnh vật,
Phồn hoa đâu chỉ chôn lâu đài?
Tiêu, Tương dòng hợp liên bờ biếc,
Sở, Việt non kề vịnh nước dài.
Tưởng tượng mùa thu chim nhạn đến,
Cảnh tiên chưa hắn chỉ Bông Lai.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 27/03/2020 12:23
Vượt dãy Kỳ Dương, cao đệ nhất,
Ánh sao lẫn đuốc tỏ soi hồng.
Lưng trời đá xếp, trời cao ngất,
Lướt ngọn cây cao, ngọn gió rung.
Trại lính Hùng Bi bên phủ tía,
Nhà dân gà chó bạn cầu vồng.
Lên cao làm một vần thơ đẹp,
Nhưng cứ loay hoay mãi mới xong.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 27/03/2020 12:14
Núi non Sở Việt mọc nhiều thông,
Sừng sững bên đường bóng toả trong.
Cây cối ngất trời vươn thẳng vút,
Cành non rợp đất, toả um tùm.
Từng vùng từng vạt, thân hổ phách,
Từng khóm từng cây, vỏ vẩy rồng.
Cốt cách hiên ngang ta mến phục,
Chẳng hiềm rét dữ giữa mùa đông.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 26/03/2020 22:43
Đêm khuya cờ ruổi, vượt non cao,
Ấp núi mây lành, xe sử bào.
Cầu đá ngựa Ïeo, theo lối cũ,
Ven rừng bất rắn, chuyện khi nao?
Gồ ghề đường đá, ven rừng biếc,
Lấp lánh đèn khuya, phủ lụa đào.
Dụi mắt ngắm dòng Ngân vằng vặc,
Mừng vui Dực, Chẩn sáng đêm thâu.
Trang trong tổng số 12 trang (118 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] ... ›Trang sau »Trang cuối