Trang trong tổng số 2 trang (14 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]

Ảnh đại diện

Quan hệ (Hollo Andras): Bản dịch của Trương Đăng Dung

Đức Chúa Trời là mộ chí của thế giới
Hay thế giới là mộ chí
của Đức Chúa Trời.


Ảnh đại diện

Hay là (Hollo Andras): Bản dịch của Trương Đăng Dung

Hư vô ẩn mình trong thế giới
hay là thế giới
ẩn mình trong Hư vô?


Ảnh đại diện

Nhầm lẫn (Hollo Andras): Bản dịch của Trương Đăng Dung

Ký ức không nhầm lẫn:
Nó tìm được
Cái không có


Ảnh đại diện

Hai thân thể (Octavio Paz Lozano): Bản dịch của Trương Đăng Dung

Hai cơ thể ôm nhau
Như là hai con sóng
Và biển là đêm sâu.
Hai cơ thể ôm nhau
Như hai tảng đá phẳng
Sa mạc là đêm sâu.
Hai cơ thể ôm nhau
Là hai cội rễ sâu
Cùng mọc vào đêm tối.
Hai cơ thể ôm nhau
Như là hai tia chớp
Cùng chớp nhoáng trong đêm.
Hai cơ thể ôm nhau
Như là hai ngôi sao
Rụng giữa trời đêm vắng.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

Trang trong tổng số 2 trang (14 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: