Trang trong tổng số 1 trang (3 bình luận)
[1]

Ảnh đại diện

Thanh minh du Ngọc Hoa miếu (Lê Viễn Chinh): Bản dịch của Lê Viễn Chinh

Tiết Thanh Minh, đền Ngọc Hoa dạo bước
Chúc cành xuân, chim hợp xướng với ong
Bên đường bướm lượn thong dong
Biển người chiêm bái, gót hồng nơi nơi.
Ảnh đại diện

泊士渡轮过 - Bạc sĩ độ luân quá (Lê Viễn Chinh): Bản dịch của Lê Viễn Chinh

Bản 1
Dạo buổi sớm, tiết trời se lạnh
Ngát triền đê, cỏ đọng sương đêm
Dòng trong, nắng tía, buồm lên
Gió lăn, sóng gợn, êm đềm mây bay.
Bản 2
Se se một sớm mai gầy
Triền đê đôi ngả, cỏ dày, sương phơi.
Dòng trong, gió gợn, sóng bồi
Thuyền ngang chở khách, mây trôi ửng hồng.
Ảnh đại diện

Dạ Thâm (Lê Viễn Chinh): Bản dịch của Lê Viễn Chinh

Đêm ru mây trắng về xa,
Mênh mông sương phủ, tiếng gà gáy canh.
Thuyền neo bến Lạng một mình,
Sóng ôm bóng nguyệt, lung linh cánh bèo.

Trang trong tổng số 1 trang (3 bình luận)
[1]




Tìm bài trả lời thơ thành viên:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: