Một số bài cùng từ khoá
Một số bài cùng tác giả
Đăng ngày Hôm qua 15:47, số lượt xem: 47
清明游玩玉花庙,
鸟舞枝头蜂起跳。
飞飞蝶蝶边路段,
人来人入拜娘娇。
Hán Việt:
Thanh minh du ngoạn Ngọc Hoa miếu,
Điểu vũ chi đầu phong khởi khiêu.
Phi phi điệp điệp biên lộ đoạn,
Nhân lai nhân nhập bái nương kiều.
Dịch nghĩa:
Nhân dịp tiết Thanh minh đi chơi, vãn cảnh miếu Ngọc Hoa
Trên đầu cành chim hót nhảy múa, đàn ong cũng bay lượn rộn ràng.
Từng đàn bướm bay lượn dập dờn dọc theo suốt đoạn đường đi.
Người người tấp nập đến và vào miếu để bái lạy vị Nữ thần tôn kính.
Tiết Thanh Minh, đền Ngọc Hoa dạo bước
Chúc cành xuân, chim hợp xướng với ong
Bên đường bướm lượn thong dong
Biển người chiêm bái, gót hồng nơi nơi.
☆☆☆☆☆ Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.