Tên bài thơ: Vịnh Tuyết
Tên nguyên gốc: 咏雪
Tên tiếng Việt: "Đếm cánh hoa tuyết"
Tác giả: Ái Tân Giác La Hoằng Lịch
Gửi bởi D Sabo
Ngày gửi: 15/03/2026 09:23
Xoá bởi: Admin
Lý do xoá: gộp bài trùng: https://www.thivien.net/%...paxVC2QL-rK2Mg#REPLY91078



一片一片又一片,
两片三片四五片。
六片七片八九片,
飞入梅花都不见。


Phiên âm:
Nhất phiến, nhất phiến, hựu nhất phiến,
Lưỡng phiến, tam phiến, tứ ngũ phiến.
Lục phiến, thất phiến, bát cửu phiến,
Phi nhập mai hoa quân bất kiến.


Dịch nghĩa:
Một cánh, một cánh, lại một cánh,
Hai cánh, ba cánh, bốn năm cánh.
Sáu cánh, bảy cánh, tám chín cánh,
Bay vào hoa mai, (người/bạn) đều không thấy đâu.


Nguồn:
[Thông tin ẩn]

(Bài viết được gửi tự động)