Trang trong tổng số 52 trang (515 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Phụng vũ cửu thiên

Em thấy cái chuyện ngôn ngữ chat ấy, nó cũng có cái vui, có cái hay và nhiều cái bàn nhau cũng thú vị. Để hôm nay rảnh rỗi chả có việc gì làm, em sẽ vác vô đây tán dóc về nó. Còn mọi người cứ tiếp tục nhé.
Ta chẳng muốn làm một mặt trời đỏ
Ôm hết mộng ngày
Ta chẳng muốn làm một ánh trăng bạc
Thâu hết đêm say
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Cammy

Em cũng nghĩ giống lão Gàn. Đôi khi viết một chút chatter's language vào thì cũng được, nhưng nếu dùng thường xuyên thì lại là một việc hoàn toàn khác. :D Chắc phải có nhiều người khó chịu với em lắm lão nhỉ? Nhìn thấy lỗi nào là soi ngay cho được! :P Thực ra em không muốn em là người duy nhất nhắc nhở về việc đó đâu :D Giờ có khách không thích kiểu chữ đó, thế thì khách cũng để ý nhắc nhở những người có lối viết "quái thai" ấy đi nhé! :P
Em ngẩn ngơ ngắm khoảng trời chiều
Khoảng trời yên ả, nét phiêu diêu
Em lơ đãng vẽ anh lên đó
Vẽ cạnh tên anh, một chữ yêu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Phong Lan

Hì... hì... nhiều khi lão cũng định nhắc nhở một số bạn trẻ, nhưng nghĩ lại thấy bản thân lão cũng bị nhắc hoài, nên lại thôi... :D[/quote]
Có ai còn nhớ kẻ xích lô
Lãng mạng phong lưu thích đưa đò
Tóc bạc râu dài chừ thấm mệt
Nhìn thấy cháu đẹp chẳng dám ho ... he ... he
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Diệp Y Như

Các bác các cô các chú các anh các chị bàn tàn sôi nổi quá, em xin góp vài lời được không ạ? Em còn bé, nghĩ có gì chưa thấu đáo thì mọi người góp ý giúp em nhé!
Theo em, ngôn ngữ diễn tả tình cảm. Như vậy, ngôn ngữ chat diễn tả tình cảm của người đang chat, và những người trong cộng đồng mạng có sữ dụng ngôn ngữ chat. Về tình cảm, con người có lúc sâu sắc, lắng đọng, khi ấy, người ta dùng những từ ngữ "không chat", tức là ngôn ngữ bình thường, tiếng mẹ đẻ. Nhưng cũng có lúc người ta không suy nghĩ sâu sắc, không lắng đọng, mà mang một tâm trạng hời hợt. Những chatter lúc lên mạng, tâm trạng đôi khi cũng hời hợt như vậy, mà cũng chẳng cần sâu sắc làm gì cho ốm người, vì nhiều khi bạn chat với mình có quen biết mình ngoài đời đâu, có trách nhiệm gì với mình đâu, có khóc khi mình chết đâu? Trên mạng chỉ cần một nickname, hoặc nhiều nickname, mỗi nick là một người khác nhau, một trạng thái tâm hồn khác nhau (mặc dù cũng là mình cả). Em cảm thấy những từ ngữ kiểu như: "ke ke", "ặc ặc", "hok bik", "bùn cừi"... diễn tả những tâm trạng như thế, hời hợt, bình thường. Những người em quen biết hay dùng chatter language đều như vậy cả, cũng có khi người ta mang một nỗi buồn nào đó, mà người ta không muốn đối mặt với nỗi buồn đó, không muốn sâu sắc, lắng đọng vì như thế thì đau khổ lắm. Dù sao, ngôn ngữ chat đã miêu tả rất chính xác những tâm trạng như thế, nó cũng là một phần của cuộc sống thôi phải không ạ?
Đối với Thi viện, em coi như tổ ấm trên mạng nên em không dùng chatter language, em chỉ muốn học hỏi, sâu sắc ở đây thôi. Nhưng khi chat (mặc dù ít), hay viết blog, đôi khi em cũng sử dụng chatter language, nhất là những mối quan hệ có cũng tốt, chẳng có cũng chẳng sao! Dù sao thì chatter language cũng phần nào bóp méo tiếng Việt, đó là điều không hay, nên khi sử dụng cần cân nhắc hoàn cảnh.
Môn toả hoàng hôn,
Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Phong Lan

Hì... hì... lão cũng thấy Diệp Y Như nói rất có lý, ngay kể cả chú Điệp và PVCT cũng đã có bàn ở đâu đó không nên quá khắt khe với những người dùng ngôn ngữ "chat language".

Nhưng ở trên Thi Viện mọi người đa số đều muốn dùng tiếng Việt một cách bình dị nhất, chân thực nhất, bởi vậy lão cũng như mọi người đều rất muốn cùng nhau cố gắng viết sao cho đúng (thực tế, không hẳn bao giờ cũng đúng)...

Có lẽ đó cũng là một nét riêng của Thi Viện phải không? :D
Có ai còn nhớ kẻ xích lô
Lãng mạng phong lưu thích đưa đò
Tóc bạc râu dài chừ thấm mệt
Nhìn thấy cháu đẹp chẳng dám ho ... he ... he
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Ở phần đầu bọn mình đã từng nói với nhau về ngôn ngữ chat rồi, mà mình tìm chưa ra :)

Cá nhân mình không phản đối ngôn ngữ chat mà mọi người hay gọi là ngôn ngữ 9x. Mình thấy nó cũng vui, và là một trong những sáng tạo của thế hệ mới. Tuy nhiên nếu đọc một tin nhắn toàn dùng thứ tiếng đó thì đúng là vấn đề đối với mình. Già rồi nên không nhạy như các bạn trẻ. Đọc xong, đúng như em Cammy và chị NT có lần than, là đọc mà mỏi hết cả miệng :D.

Nhưng mà nếu thi thoảng dùng với nhau thì cũng dễ thương chứ. Nó làm đời vui hơn một chút, ngộ nghĩnh hơn một chút.

Ở bất kỳ nước nào cũng có ngôn ngữ kiểu như thế, của giới trẻ. Miễn là đừng dùng nó vào những lúc tranh luận chính thức, vào bài kiểm tra hay viết thư cho bố mẹ ông bà chẳng hạn, hi hi.

Mà ngay cả cái hi hi này cũng là ngôn ngữ chat chứ còn gì nữa nhỉ? Mình rất thích dùng :D.
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Trường Phong

Làm gì thì làm nhưng cái kiểu dùng kí tự thay cho chữ cái là quá đáng lắm rồi.. làm chẳng thể nhìn ra được tiếng Việt nữa.. mà tớ thì không muốn thế!
Nhưng cái tớ muốn nói ở đây là cái sính ngoại của các bạn 9x bây giờ, 8x cũng có một phần!
Cá nhân tớ rất khi dùng tiếng Anh trao đổi với bạn bè, nhưng nhiều người tớ thấy họ đệm từ tiếng Anh rất nhiều khi nói hoặc khi viết mặc dù nhiều người trong số đó phát âm tệ chưa từng thấy!!! Và nhiều người cũng xuất phát việc đó bởi suy nghĩ nói tiếng Anh và sống kiểu Mỹ mới thực sự là cá tính và chứng tỏ mình ta đây thông minh hết thảy.. Tớ đi sinh nhật một cô bạn!!! Khách khứa vào ầm ầm, đủ tiếng la ó, cả lũ đang xem Camp ROck có phụ đề.. trong hoàn cảnh đấy mà vẫn có một thằng ngu trong bọn phát ngôn một câu ngu chưa từng thấy:" tắt sub đi, phim này nói dễ nghe mà!" mặc dù trình Anh ngữ cậu này thuộc tầm trung!!!
Và những đứa như thế, tớ không muốn mình bị lầm lẫn vào... tớ gọi đó  là "9x đú bẩn" hay "9x bựa"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

khách

Có mấy chuyện muốn thưa cùng mọi người:
+Thứ nhất: Thi Viện có một nhân vật truyền kỳ mà ai cũng biết, đó là "cụ" Hoa Phong Lan. Sinh năm 1911, nghĩa là năm nay gần một trăm tuổi. Thật đáng nể! (nhưng không biết có sự lầm lẫn nào không)
+Thứ hai: Khách không thích quảng cáo sữa, nhưng xem cái quảng cáo đó thì thấy xúc động vì ghĩ về mẹ. MẸ là tất cả, không phải nói gì thêm. Dù mẹ trẻ hay mẹ già thì cũng có công ơn sông biển. Viết như "cụ" thì thật lòng khách thấy phản cảm quá. "Crazy" là điên khùng phải không?
+Thứ ba: Ngôn ngữ chat, khi riêng tư thì tuỳ thích, sao cũng được. Mặc dù nó thể hiện ý thức của người Việt với tiếng Việt. Nói vậy là tuỳ vào ý thức của mỗi người thôi. Khi cố ý dùng với mục đích hài hước, không sao. Nhưng hài hước có thể đúng chỗ hoặc không.
Kết luận: ...
Thế nhân bất giải Thanh Thiên ý
Không sử thân tâm bán dạ sầu
              (Kích Nhưỡng thi)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

khách

Hoa Phong Lan đã viết:
khách đã viết:
Khách cũng đồng cảm với cô HXT, xem cái quảng cáo sữa gì mà có một đứa bé được mẹ dạy cho đàn hoài không được. Rồi mẹ bé đi làm vào ngày sinh nhật mình, có điện thoại từ nhà, nhấc lên nghe thì chỉ nghe tiếng Piano bài "Happy birthday" do bé con đang đàn. Xúc động quá trời! Hì hì!

Công Lý: Nói "hoa" đi con
Vân Dung: Nó không nói "phong lan" đâu...

Kẹ kẹ... lão không thích quảng cáo sữa một tẹo nào, vì nó đánh lừa các bậc làm mẹ. Mà công nhận, các bà mẹ trẻ ở VN "crazy" thật đấy!
Có mấy chuyện muốn thưa cùng mọi người:
+Thứ nhất: Thi Viện có một nhân vật truyền kỳ mà ai cũng biết, đó là "cụ" Hoa Phong Lan. Sinh năm 1911, nghĩa là năm nay gần một trăm tuổi. Thật đáng nể! (nhưng không biết có sự lầm lẫn nào không)
+Thứ hai: Khách không thích quảng cáo sữa, nhưng xem cái quảng cáo đó thì thấy xúc động vì ghĩ về mẹ. MẸ là tất cả, không phải nói gì thêm. Dù mẹ trẻ hay mẹ già thì cũng có công ơn sông biển. Viết như "cụ" thì thật lòng khách thấy phản cảm quá. "Crazy" là điên khùng phải không?
+Thứ ba: Ngôn ngữ chat, khi riêng tư thì tuỳ thích, sao cũng được. Mặc dù nó thể hiện ý thức của người Việt với tiếng Việt. Nói vậy là tuỳ vào ý thức của mỗi người thôi. Khi cố ý dùng với mục đích hài hước, không sao. Nhưng hài hước có thể đúng chỗ hoặc không.
Kết luận: ...

--------

Khách yên tâm về kiểu chữ "quái thai" nhé!
Ở Thi Viện mình có cô giáo Cammy chuyện đi kiểm tra lỗi chính tả... Hì... viết không dấu còn bị nhắc nữa huống hồ là viết "quái thai".
Nhiều bạn trẻ mới vào Thi Viện có viết kiểu ấy do quen tay. Sau khi được nhắc nhở thì hoặc là bỏ Thi Viện không quay trở lại, nếu ai ở lại thì đều cố gắng sửa chữa cả.
Bởi đơn giản Thi Viện không hoan nghênh những bạn nào ẩu, không có trách nhiệm với mọi người, không có trách nhiệm với bản thân, cố tình bóp méo tiếng Việt.
Thế nhân bất giải Thanh Thiên ý
Không sử thân tâm bán dạ sầu
              (Kích Nhưỡng thi)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Trường Tình

Tuy mình không phải là người của thế hệ 9x,nhưng mình rất trẻ trung và vui tươi. Đôi khi người ta thường có thành kiến với những cái mới lạ, nhưng không thể cứ cứng ngắt, khô khan mãi. Các bạn hãy giữ mãi nét trẻ trung và vui tươi của mình, nhưng đừng lạm dụng những điều đó một cách quá đáng, lúc nào cần vui tươi hãy thật vui tươi, lúc nào cần nghiêm túc các bạn nên thật nghiêm túc.
Trần gian hỡi có ai giống tôi
Rất yêu thơ không dám đến với thơ
Sợ mình bất tài trước nàng thơ
Sợ mình sai sót người cười cợt
Tôi yêu thơ, nên ngâm đại vu vơ.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 52 trang (515 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] ... ›Trang sau »Trang cuối