Trang trong tổng số 4 trang (37 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]

Ảnh đại diện

Khoi Dinh Bang

Nguyen Khoi la chu bien TOAN TAP SONG CHU SON SAO,nxb VHDT 2000,trong do gioi thieu nguyen ban Tieng THai,ban phien am ra tieng Viet,ban dich theo the Tho van xuoi cua Mac Phi,ban dich theo the Tho tu do cua Dieu Ching Ngau,ban dich 1024 cau song that luc bat cua Nguyen Khoi,Phan thu 2 la khao luan cua Nguyen Khoi, da duoc bao cao o Hoi nghi Thai Hoc,rat tiec la NK da Gioi thieu voi THI Vien,nhung khong hieu vi sao lai bi xoa ?
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

@khoi Dinh Bang: Đôi khi bạn làm cho BQT và BĐH thật khó xử. Không trả lời bạn, xoá bài của bạn thì có cảm giác áy náy, bất nhã nhưng thật khổ khi thấy những câu trả lời của mình không được bạn chú ý đọc và ghi nhận!

Tin nhắn riêng, trả lời ở diễn đàn như NT ở ngay bên trên đây, rồi tin nhắn kèm theo việc xoá bài gửi lên phần lưu trữ ở Thi viện...đều đã có giải thích tất cả những thắc mắc của bạn nhưng xem ra...bạn không hề đọc rồi cứ nêu thắc mắc lên tiếp nữa!

NT xin trao đổi cũng bạn một lần này nữa vậy:

- Thứ nhất: Bạn hãy bỏ chút thời gian, vào mục Lưu trữ những bài thơ bị xoá, bạn hãy bấm theo đường link này nè:http://www.thivien.net/forum_viewforum.php?ID=39 bạn sẽ thấy ở đó, một loạt các bài thơ bị xoá của bạn kèm theo lý do giải thích vì sao lại xoá. Chịu khó đọc hết, bạn sẽ không thấy khó hiểu lí do đâu bạn ạ.

- Thứ hai: Admin Vanachi đã quyết định tạm khoá mục tác giả Nguyễn Khôi, lý do được nêu rõ ở đây:http://www.thivien.net/forum_viewtopic.php?UID=t_eJ3YEIXw66-8TsJQH5VA&Page=84
Để đề phòng trường hợp bạn không theo link để vào đọc được, NT copy phần trả lời của Admin vào đây cho bạn luôn vậy:

Quản gia đã viết:
Mục tác giả Nguyễn Khôi tạm thời bị khoá vì tác giả liên tục gửi bài sai quy định, gây rối cho việc kiểm duyệt. Thời gian vừa qua, rất nhiều bài do tác giả Nguyễn Khôi gửi đều viết hoa toàn bộ các chữ trong tiêu đề, một số bài được BQT sửa lại, số còn lại bị xoá, tất cả đều có gửi kèm lý do rõ ràng nhưng có vẻ tác giả không đọc. Vậy chúng tôi tạm khoá mục tác giả này và thông báo tại đây để tác giả được rõ (quả thực tôi cũng không biết phải thông báo cho tác giả ở đâu vì có vẻ tác giả không xem tin nhắn), và cũng để mọi thành viên rút kinh nghiệm chung. Khi nào tác giả đọc đọc thông báo này xin nhắn lại giúp để chúng tôi biết và mở lại.
- Thứ ba: bài viết trên diễn đàn bạn không được sử dụng Tiếng Việt không có dấu. Đây là lần sau cùng Nguyệt Thu nhắc nhở bạn về điều này. Các bài tiếp theo, nếu bạn vẫn viết không có dấu, NT sẽ buộc phải xoá bài theo quy định, đảm bảo công bằng như với các thành viên khác.

Xin bạn lưu ý đọc nội dung trả lời này để cộng tác, giúp đỡ Ban Quản Trị và Ban Điều hành trong thực hiện công việc của mình trên Thi viện.
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

kakacute

có ai có bài viết về tâm trạng của cô gái trong 9 câu đầu  bài này không.Chỉ về tâm trạng thôi
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tam Diệp Thảo

:"o
sao lại Thăm Hàn Sơn Tự gì ởh đây!? dạo này em ít vào TV quá nên không để ýh. Mà anh(?) Khôi gì đấy, viết tiếng Việt có dấu giúp, em đọc đoán từ kém lắm >"<
nhân đây, em xin báo cáo luôn, là em dừng lại ởh câu 300 đến giờ vẫn chưa có tiến triển thêm, đang mắc bịnh lười trầm trọng ạh...

@kakacute .9 câu đầu? là 9 câu này àh?

"Nay hãy kể từ trước đến sau
Kể chuyện qua về bù chuyện tới
Kể từ thời ấy ngày xưa
Kể từ thủa đôi ta nằm lòng mẹ bên phải
Ở lòng mẹ bên trái
Mẹ em yêu và mẹ anh yêu
Thèm ăn gỏi cá chua
Bé xinh vào lòng mẹ hai tháng
Mẹ yêu thèm ăn dở chua me
..."

..bạn có lầm gì không? vì thật là mình không thấy tâm trạng của nhân vật nữ được miêu tả gì ởh đây? với mình đây chỉ là lời dẫn truyện, đơn thuần mang tính trần thuật mà thôi. hơn nữa, nếu chỉ cắt mỗi 9 câu này, cho đứng độc lập, thì thiết nghĩ là không đảm bảo tính trọn vẹn về đoạn và ý để phân tích.
chỉ là sii nghĩ của riêng mình thôi :")
"Tránh đừng động vào cây, mùa lá rụng!"
Nhắc suốt đường cũng chỉ bấy nhiêu thôi.
(Olga F. Berggoltz)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Khoi Dinh Bang

Sống chụ son Sao=Tiễn dặn người yêu
Bản dịch ra thơ Song thất lục bát của Nhà thơ Nguyễn Khôi đã nhập vào Thi Viện ở mục "thơ dịch"...Xin mời các bạn vào đọc 1024 câu cho vui...
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Mẫn Tiệp

Mình đã tìm được bản ebook của bài thơ này nên up lên cho mọi người.
Bạn có thể download tại:
http://csdm.vn/wp-content...ads/2013/06/Tien-dan1.pdf
http://csdm.vn/wp-content...ads/2013/06/Tien-dan2.pdf
:D
Nguồn: CSDM hợp tác cùng PKF biên soạn lại các tác phẩm thi ca của người Thái
http://csdm.vn/?p=16459
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Mẫn Tiệp

Vì ebook (Tiễn dặn người yêu) của CSDM sắp xếp trang hơi rối nên mình bổ sung thêm cái ebook đã sắp lại các trang thực hiện bởi Mẫn Tiệp (hoanhlong của e-thuvien):
http://upfile.vn/i7tO
Hoặc
http://www.mediafire.com/?p164kyx49u76z9m
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 4 trang (37 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]