Trang trong tổng số 11 trang (109 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Cammy

Chị ơi! Đâu rồi? Không vào nhận xét là em không làm gì nữa đâu! :( Biến đâu mất tiêu!
Em ngẩn ngơ ngắm khoảng trời chiều
Khoảng trời yên ả, nét phiêu diêu
Em lơ đãng vẽ anh lên đó
Vẽ cạnh tên anh, một chữ yêu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Hi hi, Cammy, trời mới sáng, chị còn làm việc nhà đã chứ...

Đọc bài của em rồi.
Phân tích:

Dịu dàng giọt lệ hững hờ má anh
- câu này theo chị chưa ổn. Lệ khóc người thương thì không hững hờ được! Thậm chí dịu dàng cũng khó cảm thấy.. Thế, em nghĩ xem thế nào? Chắc chắn em sẽ tìm được từ khác mà.. Ý chị là vậy... Còn tuỳ em nhé :)

Nhành hồng hoa có còn không?
Em yêu còn mãi nhành hồng thắm tươi?

Câu thứ 2 rất vần với câu trên, nhưng vì cố công cho vần mà mất ý. Làm sao bi giờ? :((

Chị mạn phép thử cho một câu của chị vào nhé:

Nhành hồng hoa có nở thêm?
Còn hoa, anh lại thấy em giữa đời?

Em thấy có tạm ổn ko? Là tất nhiên, chị thử thế thôi, chứ không chắc đó là ý tưởng mà em sẽ chọn ;).. Em xét cho ạ! ;))
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Cammy

Hì, chị ơi, cái "dịu dàng giọt lệ hững hờ má anh". Dĩ nhiên là khi khóc người yêu thì không thể hững hờ được rồi, chỉ là giọt lệ hững hờ mà chị! Nó hững hờ vì nó chảy vì một lẽ tự nhiên, là do con người không thể cầm lòng...
(mà có lẽ không ai hiểu giống cái suy nghĩ này của em mất!) :(

Cái câu kia chị sửa cho em cũng hay lắm, nhưng mà ... Để nghĩ xem nào... Hí hí...
Em ngẩn ngơ ngắm khoảng trời chiều
Khoảng trời yên ả, nét phiêu diêu
Em lơ đãng vẽ anh lên đó
Vẽ cạnh tên anh, một chữ yêu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Ừ, chị là chị cứ viết vậy thôi, chứ em sửa theo kiểu của em nhé... Dấu ấn của người dịch cũng cực kỳ quan trọng, phải không? Chị là chị, và em là em chứ... Tiếp tục đi nhé!
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Cammy

Hì hì... Tại em cũng giống chị mà! Mà em tự sửa thì có khi em chịu thôi! Nó cứ sao í! Hay chị sửa cho em nhé, nhưng một câu thôi theo cái ý thứ nhất chị phân tích ở trên đó. Không thể là ý hai được. Chị nghĩ cùng em với nhé!
Em ngẩn ngơ ngắm khoảng trời chiều
Khoảng trời yên ả, nét phiêu diêu
Em lơ đãng vẽ anh lên đó
Vẽ cạnh tên anh, một chữ yêu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Hi hi, hiểu rồi, nghĩa là chỉ được sửa 1 câu hỉ?

Thử xem nhé.

"Nhành hồng hoa có còn không?
Là hình em vẫn bên lòng, em ơi!"

hay:

"Nhành hồng hoa có còn không?
Còn hoa - em vẫn bên lòng khôn nguôi"

(để cố vần với câu sau của em nữa, gớm, khó quá cơ)

Hmm, chưa ổn.. Nhưng để nghĩ tiếp đã. Khó thế.
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoàng Tâm

Hoàng Tâm đã định không vào Thi Viện một tuần. Sau một ngày làm việc, Hoàng Tâm lại nhớ Thi Viện quá, ngồi dịch bài HULL A LEVÉL A VIRÁGRÓL... cùng các bạn:
LÁ RỤNG KHỎI NHÀNH HOA...

Lá xanh lìa khỏi nhành hoa
Phút chia hai cõi, anh xa em rồi.
Thiên thu, em ngủ xinh tươi
Thiên thu, em mãi là người anh thương
Anh nâng lá rụng sầu vương!

Trời cao mờ ướt trăng vàng
Đôi ta nhợt nhạt màu tang tóc trời.
Thiên thu, em ngủ xinh tươi
Thiên thu, em mãi là người anh thương
Anh nâng lá rụng sầu vương!

Cành khô trĩu nặng giọt sương
Lệ anh tràn má bên giường đợi em.
Thiên thu, em ngủ êm đềm
Thiên thu, em mãi dịu hiền ban mai
Yêu em mộng tháng năm dài!

Sẽ hoa hồng nở trên cành?
Sẽ còn ngày hẹn em-anh kiếp người?
Thiên thu, em ngủ xinh tươi
Thiên thu, em mãi là người anh thương
Anh nâng lá rụng sầu vương!
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Cammy

Bác Hoàng Tâm ơi! Bác dịch nghe hay quá! Nó nhẹ nhàng và... thấm cả vào tâm hồn của người đọc. Cháu thích hai câu:
"Trời cao mờ ướt trăng vàng
Đôi ta nhợt nhạt màu tang tóc trời"
Hai câu này cháu nghĩ mãi mà không biết phải "xử" nó ra sao.

@ Chị HXT: Em đã nhận một câu của chị, nhưng em sửa rồi chị nhé! Sửa xíu thôi, để nó... Đúng với ý mà em muốn í mà Cảm ơn chị nhiều (Hì, biết cảm ơn là khách sáo, nhưng đôi khi vẫn cần nói lời cảm ơn chị ạ!) Em sửa luôn vào bài thơ ở bên kia nhé! Để đỡ tốn đất thi viện! ;)
Em ngẩn ngơ ngắm khoảng trời chiều
Khoảng trời yên ả, nét phiêu diêu
Em lơ đãng vẽ anh lên đó
Vẽ cạnh tên anh, một chữ yêu
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

@Chú HT: Cảm ơn chú lại về với bọn cháu sớm. Không có chú ở đây cũng nhiều người nhớ đấy ạ ;). Dịch bài thơ, đúng là một trò chơi với câu chữ, thú vị thật... Cháu thì thích hai câu này của chú:

Cành khô trĩu nặng giọt sương
Lệ anh tràn má bên giường đợi em.

@Cammy: Hi hi, cảm ơn em... Em làm chị khoái quá, ít ra cũng có tí ti gì đó hợp ý em.. Không thì lại vắt tay lên trán nghĩ nữa thì mệt lắm :P
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoàng Tâm

Hoàng Tâm vô cùng cảm ơn Hoa Xuyên Tuyết và Cammy. Làm thơ mà luôn có người động viên, khen chê thì thật thú vị. Hoàng Tâm dịch bài MIT NEM TETTEM VOLNA ÉRTED... xin chia xẻ cùng các bạn:
Còn gì anh không làm cho em ...

Còn gì không thể vì em?
Bé xinh nằm giữa tóc mềm vàng tơ!
Tình anh cho đến bây giờ
Như là định mệnh chưa cho trao lời.

Mọi điều có thể em ơi
Cho em, trong quãng đường đời của anh
Chỉ là, phút liệm thân hình
Nâng em anh đặt vào trong quan tài.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 11 trang (109 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] [5] [6] ... ›Trang sau »Trang cuối