A Peine Dé Figurée Như Là Biến Ảnh

Nguyên tác: thi hào Pháp PAUL ÉLUARD (1895 – 1952)
Phỏng dịch thơ lục bát: MINH SƠN LÊ
********************************

Adieu tristesse - Bonjour tristesse
Tu es inscrite dans les lignes du plafond
Tu es inscrite dans les yeux que j’aime
Tu n’es pas tout à fait la misère

Car les lèvres les plus pauvres te dénoncent
Par un sourire
Bonjour tristesse

Buồn ơi, xin vẫy tay chào
Buồn hằn lên những vết đau trên trần
Buồn in trong mắt tình nhân
Buồn thôi chưa hẳn là lần khổ đau

Đôi môi héo nói lên sầu
Nụ cười qua ấy
Xin chào buồn ơi.


Bonjour tristesse
Amour des corps aimables
Puissance de l’amour
Dont l’amabilité surgit
Comme un monstre sans corps
Tête désappointée
Tristesse beau visage.

Xin chào mi nhé buồn ơi
Tình yêu cũng có khác nơi hình hài
Tình yêu mãnh liệt mê si
Cho ta gần gũi mê ly trong tình

Như con quái vật vô hình
Cúi đầu
trước đoá dung nhan u sầu.

À Peine Défigurée Music by Francis Poulenc Poem by Paul Éluard
https://www.youtube.com/watch?v=MMVnRawA2HM