Trang trong tổng số 20 trang (193 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Đồ Nghệ đã viết:
Hôm nay vẫn là những ngày đầu của Năm mới 2010. Mình là người hoài cổ nên qua HXT gửi tặng Dế tấm thiệp này. Chúc cả nhà năm mới vui, mạnh khoẻ, hạnh phúc và nhiều may mắn nhé.
http://i682.photobucket.com/albums/vv185/btmit2006/Copy2ofCopyof04_otkritki.jpg
Tuyệt vời. Giờ em mới quay lại cảm ơn mọi người... Hôm Tết Tây em đã nhận thiệp rồi mà hôm đó không trả lời được hi hi.

Vẫn còn trong dịp năm mới... Chúc cả nhà ta, chị NT, bạn Flamingo, chị THiên Nga, bác Vô danh, bác Đồ Nghệ... những điều tốt đẹp nhất... Chúc các thành viên trong TV, và nhất là những người đã từng biết và yêu quý nhau đây, không bao giờ hết yêu quý Thi viện, và đến với Thi viện bằng những tình cảm trong sáng nhất! :)

Lâu rồi ko thấy em Quỳnh Hai Lúa vào đây nhỉ chị NT nhỉ? Không biết em ấy có khoẻ ko, Susu Tintin thế nào... Hic
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Tớ gửi vào đây bài viết về bài hát Ca-chiu-sa

http://vietnamnet.vn/vanhoa/201001/Cachiusa-Nang-la-ai-891248/
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Đồ Nghệ

Cảm ơn Hoa Xuyên Tuyết nhiều lắm nhé. ĐN hát, ĐN nghe và...dạy người khác hát bài này vậy mà nay nghe lại "lịch sử" của bài hát vẫn thấy rưng rưng...
...
Все пройдет и печаль и радость
Все пройдет так устроен свет
Все пройдет только верить надо
Что любовь не проходит нет ..
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Chằn Shrek

Hình như chủ nhà không hiếu khách lắm nên ...xoá!:D
Shrek - Chằn Tinh Xanh yêu thơ
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Thanks bác Đồ Nghệ đã đọc bài của em. Em cũng thấy rưng rưng. Mai anh lên hát đi nhé :)
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Đồ Nghệ đã viết:
Cảm ơn Hoa Xuyên Tuyết nhiều lắm nhé. ĐN hát, ĐN nghe và...dạy người khác hát bài này vậy mà nay nghe lại "lịch sử" của bài hát vẫn thấy rưng rưng...
@ĐN:
Vậy là bạn cũng hát hay và hay hát hở? Vậy mà giấu kỹ thế! :)

@HXT:
Hôm nay có hội hát ở đâu vậy? Cho nghe với!:P
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Chằn tinh Shrek đã viết:
Hình như chủ nhà không hiếu khách lắm nên ...xoá!:D
Ở đây mình không bít ai là chủ nhà? :)
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Flamingo

Hoa Xuyên Tuyết đã viết:
Flamingo đã viết:
vilifood đã viết:
Kính nhờ các anh, chị dịch giúp bài hát này

Мгновения...
@vilifood: một ca khúc tuyệt vời cho một bộ phim tuyệt vời.


...Năm 1973 Vyacheslav Tikhonov vào vai Stirlitz-nhân viên tình báo của Nga làm việc trong sở SD, nhận nhiệm vụ theo dõi và báo cáo về trung tâm kế hoạch đàm phán với Tây Âu của chính quyền Hít-le.
Bộ phim truyền hình nhiều tập:17 khoảnh khắc của mùa xuân Семнадцать мгновений весны
(Seventeen Moments of Spring ) vô cùng hấp dẫn. Dựng theo tiểu thuyết cùng tên của Юлианe Семёнов (Iulian Semionov)

Ca khúc này là nhạc mở đầu và nhạc nền bộ phim "Mười bảy khoảnh khắc của mùa xuân" nổi tiếng thập kỷ 70 của nền điện ảnh Xô-viết
Với lời thơ  ca khúc đầy ý nghĩa...

Мгновения
Aвтор текста (слов):Рождественский Р.
Композитор (музыка):Таривердиев М.

Aртист: Иосиф Кобзон

Не думай о секундах свысока
Наступит время, сам поймешь наверное.
Свистят они, как пули у виска
Мгновения, мгновения, мгновения.

Мгновения спрессованы в года
Мгновения спрессованы в столетия
И я не понимаю иногда
Где первое мгновенье, где последнее.

У каждого мгновенья свой резон,
Свои колокола, своя отметина
Мгновенья раздают кому позор,
Кому бесславье,а кому бессмертие.

Из крохотных мгновений соткан дождь
Течет небес вода обыкновенная
И ты порой почти полжизни ждешь
Когда оно придет, твое мгновение.

Придет оно, большое, как глоток,
Глоток воды, во время зноя летнего
А в общем, надо просто помнить долг
От первого мгновенья до последнего.

Не думай о секундах свысока.
Наступит время, сам поймешь, наверное,
Свистят они, как пули у виска,
Мгновения, мгновения, мгновения.





CHÚC MỪNG LADA, Á QUÊN, FL NHÂN MỘT MÙA GIÁNG SINH ẤM ÁP.

Nghe bài này xúc động nhỉ, nhất là đoạn nhắc đi nhắc lại "mgnovenhia..."...
Nhưng đoạn "như đạn réo liên hồi" thì nên thay từ liên hồi, theo tớ, ý tác giả là, khoảnh khắc như viên đạn được bắn ra khỏi súng, rít lên, nhấn mạnh sự hệ trọng của mỗi khoảnh khắc ấy đối với cuộc sống con người. Nó ko thể réo liên hồi được, nó như viên đạn bay ra khỏi súng, rít lên trong không gian, nó mang trong mình bao nhiêu ý nghĩa, có thể là ranh giới giữa sự sống và cái chết, ranh giới giữa yêu đương và chia biệt... ! Hì.

Có bài viết của tớ về Tikhonov, diễn viên đóng phim Mười bảy khoảnh khắc mùa xuân, tớ gửi vào đây nhé? : http://www.vietnamnet.vn/...anh-khac-mua-xuan-882757/
Hic,  sửa rồi nhá. Lúc dịch lơ mơ vì... mấy mg vodka. Xong chả buồn xem lại, dịch cho vần thôi mờ. Tiếng Việt của tớ rơi vãi tương đối:D
Đọc bài viết của HXT củm đọng muốn phun nước mắt. Tớ có hân hạnh được gặp cụ Tikhonov tại trường BGIK.
Vai nào của cụ sau 40 cũng đáng nhớ.
Phim " Mệt mỏi dưới ánh mặt trời " ấn tượng kinh. Cụ này đóng vai gì cũng được. Từ quý tộc đến thợ máy, từ kẻ giàu đến người nghèo...
Cậu bình luận làm tớ nhớ đến lớp "Phê bình điện ảnh" của trường BGIK. Tớ quen mấy chị ở đấy. :-$

PS: mà cái bài viết về Cachiusa dù đã biết sơ tiểu sử, đọc bài của HXT tớ cũng muốn...phun nước mắt luôn. :((
Bolsoe Spasibo za bsio
Họa hổ họa bì nan họa cốt,
Tri nhân tri diện bất tri tâm.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Đồ Nghệ

@ Hoa Xuyên Tuyết: Cảm ơn em vì đã đưa đường link bài viết của em về nghệ sỹ Vyacheslav Tikhonov. Thật buồn khi biết ông đã qua đời...Nếu có thể và có thời gian rỗi, HXT cứ đưa dùm các đường link của các bài báo tương tự hoặc các bài viết của HXT để mọi người biết mà đọc nhé, vì giữa biển cả thông tin thời nay, thật khó có điều kiện để tìm đọc được những điều hay đến như vậy (trước hết là đối với ĐN).
@Flamingo: Cảm ơn đệ đã chịu khó sưu tầm và post các bài hát Nga, lại còn dịch ra lời Việt nữa...Thật tuyệt vời. Đừng cho là ĐN khách sáo quá khi cứ..."xin bác tý bơ" hoài thế này. Dưng mà không cảm ơn thì cứ ...áy náy không yên, vì nơi này ĐN ra vào nhiều quá, thường xuyên quá, không cảm ơn thì cứ thấy lòng không yên. Vậy thì đừng trách gì ĐN về những lời (cảm ơn) tự đáy lòng nha.
...
Все пройдет и печаль и радость
Все пройдет так устроен свет
Все пройдет только верить надо
Что любовь не проходит нет ..
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Đồ Nghệ

Nguyệt Thu đã viết:
Đồ Nghệ đã viết:
Cảm ơn Hoa Xuyên Tuyết nhiều lắm nhé. ĐN hát, ĐN nghe và...dạy người khác hát bài này vậy mà nay nghe lại "lịch sử" của bài hát vẫn thấy rưng rưng...
@ĐN:
Vậy là bạn cũng hát hay và hay hát hở? Vậy mà giấu kỹ thế! :)

@HXT:
Hôm nay có hội hát ở đâu vậy? Cho nghe với!:P
@Nguyệt Thu: Mình chỉ hay hát thôi. Còn hát hay hay không hay thì bao giờ có dịp sẽ ...hát bạn nghe và bạn sẽ chấm điểm nhé. Khi còn thanh niên cũng từng tham gia các đội "tuyên văn" của lính mà. Có giấu gì NT đâu nhỉ. Ngày xưa từng ...định "khoe" với bạn mà bạn chưa kịp nghe đó thôi. Bạn còn nhớ không?
...
Все пройдет и печаль и радость
Все пройдет так устроен свет
Все пройдет только верить надо
Что любовь не проходит нет ..
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 20 trang (193 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] ... ›Trang sau »Trang cuối