ЗОЛОТАЯ ОСЕНЬ
Борис Леонидович Пастернак

Осень. Сказочный чертог,
Всем открытый для обзора.
Просеки лесных дорог,
Заглядевшихся в озера.

Как на выставке картин:
Залы, залы, залы, залы
Вязов, ясеней, осин
В позолоте небывалой.

Липы обруч золотой —
Как венец на новобрачной.
Лик березы — под фатой
Подвенечной и прозрачной.

Погребенная земля
Под листвой в канавах, ямах.
В желтых кленах флигеля,
Словно в золоченых рамах.

Где деревья в сентябре
На заре стоят попарно,
И закат на их коре
Оставляет след янтарный.

Где нельзя ступить в овраг,
Чтоб не стало всем известно:
Так бушует, что ни шаг,
Под ногами лист древесный.

Где звучит в конце аллей
Эхо у крутого спуска
И зари вишневый клей
Застывает в виде сгустка.

Осень. Древний уголок
Старых книг, одежд, оружья,
Где сокровищ каталог
Перелистывает стужа.
1956

Mùa thu vàng
Boris Leonidovich Pasternak

Thu. Cung điện thần tiên,
Mở toang thoả ngắm nhìn.
Trong rừng con đường vắng,
Ven hồ soi nước êm.

Tựa triển lãm thiên nhiên:
Bao phòng tranh kiều diễm,
Tần bì, du, rừng liễu
Ánh vàng lên diệu kỳ.

Vòm phong lữ, ơ kìa-
Như mũ hoa cô dâu
Bạch dương - dưới voan phủ
Tinh khôi thủa ban đầu

Mặt đất dày lá đổ,
Phủ cả rãnh, hố sâu
Hàng phong bên nhà nhỏ,
tựa bức tranh khung vàng.

Tinh sương thu tháng chín
Cây rừng đứng sánh đôi,
Hoàng hôn về nhuộm vỏ
Màu hổ phách rạng ngời.

Đừng đi vào khe suối,
Sẽ bị lộ mất thôi:
Sào sạo, dù nhón nhẹ,
Thảm lá dày dưới chân.

Vang từ cuối con đường
Tiếng vọng xa hắt lại.
Ban mai trên anh đào
Giọt nhựa vàng sóng sánh.

Thu. Góc rừng thần tiên
tập ảnh từng trang quý,
sách cũ, áo, súng trường
đón lạnh đang tràn đến…
Nếu một mai kiệt sức quỵ bên đường
Em sẽ mang theo gương mặt anh rạng rỡ
Mùa Thu reo chấm nắng vàng sớt lửa
Pha bột màu thương nhớ vẽ trời yêu!