Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Pháp
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi hongha83 vào 05/07/2024 06:25

L’atome de Jésus-Hostie

(Pensées de Sr Saint Vincent de Paul mises en vers à sa demande)

1. Je ne suis qu’un grain de poussière
Mais je veux fixer mon séjour
Dans les ombres du sanctuaire
Avec le Prisonnier d’Amour
Ah! vers l’hostie mon âme aspire
Je l’aime et ne veux rien de plus
C’est le Dieu caché qui m’attire,
Je suis l’atome de Jésus.....

2. Je veux rester dans l’ignorance
Dans l’oubli de tout le créé
Et consoler par mon silence
L’Hôte du ciboire sacré.
Oh! je voudrais sauver les âmes,
Des pécheurs faire des élus....
D’un apôtre donnez les flammes
A votre atome, doux Jésus!....

3. Si je suis méprisée du monde,
S’il me regarde comme un rien,
Une paix divine m’inonde
Car j’ai l’hostie pour mon soutien,
Quand je m’approche du ciboire
Tous mes soupirs sont entendus...
Etre un néant, voilà ma gloire,
Je suis l’atome de Jésus....

4. Parfois lorsque le Ciel est sombre
L’atome ne pouvant voler
Il aime se cachant dans l’ombre
A la porte d’or s’attacher,
Alors la Divine lumière
Qui réjouit tous les élus
Vient réchauffer sur cette terre
Le pauvre atome de Jésus...

5. Sous les chauds rayons de la grâce
L’atome devient scintillant
Quand la légère brise passe
Il se balance doucement...
Oh! quel ineffable délice
Quels bienfaits n’a-t-il pas reçus?...
Jusqu’auprès de l’hostie se glisse
Le pauvre atome de Jésus.....

6. Se consumant près de l’hostie
Dans le tabernacle d’amour
Ainsi s’écoulera ma vie
En attendant le dernier jour
Quand l’épreuve sera finie
Volant au séjour des élus
L’Atome de l’Eucharistie
Brillera près de son Jésus!......


 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Thái Văn Hiến

(Ý tưởng của Sơ Saint Vincent được dệt thơ theo yêu cầu của nữ tu này)

1. Con chỉ là hạt bụi
Nhưng muốn mãi muôn đời lưu ngụ
Dưới bóng rợp của nơi cung thánh
Bên cạnh Tù nhân bị Tình yêu giam hãm
Ôi! Hồn con khát khao Thánh thể
Con yêu người và chẳng ước muốn gì thêm
Con được Chúa ẩn mình luôn hấp dẫn
Con trở thành nguyên tử của Jésus...

2. Con muốn mình cứ mãi vô danh
Bị lãng quên trước muôn loài thụ tạo
Muốn an ủi chỉ bằng lời thinh lặng
Vị Chủ nhân trong bình bánh thánh thiêng
Ôi! Con muốn cứu các linh hồn
Biến tội nhân thành người được chọn...
Xin thương ban ngọn lửa tông đồ
Cho nguyên tử của Người, ôi Jésus hiền dịu...

3. Nếu con bị thế gian khinh miệt
Bị coi như chẳng có giá trị gì
Con sẽ được ngập tràn bình an của Chúa
Bởi con được bánh thần thiêng nâng đỡ
Một khi đã ở bên bình thánh
Tiếng con than sẽ được lắng nghe hoài...
Trở thành hư không, con vô cùng vinh dự
Con chỉ là nguyên tử của Jésus...

4. Có đôi khi Trời cao mù mịt
Nguyên tử của Người không thể bay lên
Chỉ muốn được ẩn mình trong bóng tối
Và bám chặt đằng sau cánh cửa vàng
Bấy giờ vắng ánh sáng thần thiêng
Từng làm hân hoan tất cả những ai được tuyển chọn
Để sưởi ấm cho nguyên tử đáng thương của Chúa
Ngay giữa chốn trần gian...

5. Dưới ánh nắng hồng ân sưởi ấm
Nguyên tử dần trở nên lấp lánh
Khi hiu hiu ngọn gió thoảng qua
Nó lay mình đung đưa nhè nhẹ
Ôi! Vui thú làm sao kể xiết
Còn hồng ân nào chưa được ban cho?
Khi nguyên tử đáng thương bé nhỏ
Lướt mình về bên Thánh Thể Jésus...

6. Được tiêu hao kề bên bánh thánh
Trong nhà tạm chan chứa yêu thương
Đời con trôi cứ thế nhẹ nhàng
Lòng mong mỏi sớm đến ngày sau hết
Khi thử thách thôi không còn nữa
Cùng những người được chọn, bay lên
Nguyên tử của Hy tế Tạ ơn
Sẽ sáng bừng bên Jésus yêu dấu!...


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Hân

(Ý thơ của Sơ Saint Vincent de Paul, được phổ thành thơ theo tâm nguyện của Sơ)

1. Con chỉ là hạt bụi nhỏ mong manh
Muốn náu thân nơi cung thánh bao đêm
Cùng “Tù nhân Tình ái” sống êm đềm
Trong bóng tối, tâm hồn con khao khát.
Chẳng mong chi, chỉ yêu Ngài dào dạt
Chúa ẩn mình, lôi cuốn trái tim con
Thân nguyên tử, nương tựa Chúa sắt son.

2. Con muốn sống trong âm thầm, vô danh
Quên thế trần, quên tạo vật vây quanh
Bằng thinh lặng, ủi an “Vị Khách” thánh
Đang ngự trị trong chén thánh nhiệm mầu.
Lửa tông đồ, xin đốt cháy từ lâu
Để cứu rỗi những linh hồn lạc lối
Biến tội nhân thành con dân Nước Trời.

3. Dẫu thế gian có khinh miệt, coi thường
Xem thân con như rác rưởi bên đường
Lòng vẫn hưởng bình an từ Thiên quốc
Vì Thánh Thể là điểm tựa con mong.
Bên chén thánh, trút hết nỗi lòng son
Mọi tiếng thở đều được Ngài thấu suốt
Là “hư vô” - vinh quang con có được.

4. Có những khi trời vần vũ tối tăm
Nguyên tử nhỏ không bay nổi xa xăm
Đành nép mình, bám vào nơi cửa hoả
Cửa vàng ấy, nơi Chúa ngự uy nghi.
Rồi ánh sáng từ Thiên giới diệu kỳ
Sưởi ấm lại thân nguyên tử hèn yếu
Trong u buồn, chẳng phút nào cô liêu.

5. Dưới nắng hồng của ân sủng tuôn rơi
Hạt bụi nhỏ bỗng lấp lánh tuyệt vời
Theo gió nhẹ, cứ nhịp nhàng chao đảo
Ôi hạnh phúc, ôi hồng phúc khôn cùng!
Kẻ hèn mọn được gần Chúa hiền vinh
Nguyên tử nhỏ của Giêsu nhân ái
Đã lẻn vào bên Thánh Thể nương thân.

6. Cứ tiêu hao bên Nhà Tạm Tình Yêu
Đời con trôi qua những buổi sớm chiều
Chờ đợi mãi cho đến ngày sau hết.
Khi thử thách trên đời này chấm dứt
Về Thiên cung, nơi hạnh phúc tràn đầy
“Hạt bụi nhỏ” của nhiệm mầu Thánh Thể
Sẽ rạng ngời bên Chúa đến muôn đời!


Chưa có đánh giá nào
Trả lời