Thơ » Hungary » Radnóti Miklós
Đăng bởi Maitrang0101 vào 12/10/2025 14:45, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Maitrang0101 vào 12/10/2025 15:05
Like a golden knife sunlight glints among the trees,
smoking it glides on the road, on the fresh tracks,
and, far off, cuts big slices out of the hard air,
there, a smooth golden hill guards its joy!
Oh sluggish worry too is slippery now; whistling it slips
from its warmth; silence and on the snow a hairline cracks
marks its vanishing tracks, while with a quiet beat
the heart sweeps up after it.
Look! Your lady’s golden bun and two skis
glint on the slope on their own and disappear, slapping
snowdust hides them down there, and a gentle curve.
Oh hone your ski on snow! it skims past and opens the woods
wide up ahead, and behind you the wind shakes hand again
and, consulting, the trees lining the road watch you vanish.
Như lưỡi dao bằng vàng tia nắng mặt trời loé lên giữa những tán cây,
khói sáng lướt trên con đường, trên những vệt xe còn mới,
và, từ xa, cắt những lát lớn khỏi lớp không khí cứng,
đằng kia, ngọn đồi vàng mềm canh giữ niềm hoan lạc!
Ồ đến cả nỗi lo uể oải giờ cũng trở nên trơn trượt; huýt sáo những lần tuột
khỏi hơi ấm của chính mình; yên lặng và trên tuyết những đường nứt mảnh như sợi tóc
đánh dấu những lối đi đang dần tan biến, trong khi với một nhịp đập khẽ khàng
trái tim đi theo sau và quét sạch dấu vết.
Nhìn kìa! Búi tóc vàng óng của người yêu anh và hai tấm ván trượt
tự mình lướt trên ngọn đồi rồi biến mất, trú mình
trong những làn bụi tuyết đang vỗ nhẹ, và một đường cong êm ái.
Hãy mài sắc đường trượt của anh trên tuyết! Đường trượt lướt qua và từ từ
mở rộng khu rừng trước mặt, phía sau anh gió lần nữa bắt tay
thì thầm bàn bạc, và hàng cây bên lối đứng đều nhìn anh dần khuất.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.