Chưa có đánh giá nào
Thể thơ: (Thơ nước ngoài)
4 bài trả lời: 3 bản dịch, 1 thảo luận
1 người thích
Đăng bởi Thái Linh vào 01/12/2007 19:33, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi sabina_mller vào 17/11/2008 03:44

Si tú me olvidas

Quiero que sepas
una cosa.

Tú sabes cómo es esto:
si miro
la luna de cristal, la rama roja
del lento otoño en mi ventana,
si toco
junto al fuego
la impalpable ceniza
o el arrugado cuerpo de la leña,
todo me lleva a ti,
como si todo lo que existe,
aromas, luz, metales,
fueran pequeños barcos que navegan
hacia las islas tuyas que me aguardan.

Ahora bien,
si poco a poco dejas de quererme
dejaré de quererte poco a poco.

Si de pronto
me olvidas
no me busques,
que ya te habré olvidado.

Si consideras largo y loco
el viento de banderas
que pasa por mi vida
y te decides
a dejarme a la orilla
del corazón en que tengo raíces,
piensa
que en ese día,
a esa hora
levantaré los brazos
y saldrán mis raíces
a buscar otra tierra.

Pero
si cada día,
cada hora
sientes que a mí estás destinada
con dulzura implacable.
Si cada día sube
una flor a tus labios a buscarme,
ay amor mío, ay mía,
en mí todo ese fuego se repite,
en mí nada se apaga ni se olvida,
mi amor se nutre de tu amor, amada,
y mientras vivas estará en tus brazos
sin salir de los míos.

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Linh Vũ

Anh muốn em biết
một điều

Em biết đấy:
nếu anh nhìn
vầng trăng trong suốt,
nhành cây màu đỏ,
mà mùa thu chầm chậm đặt bên cửa sổ
nếu anh chạm vào
cạnh lò sưởi,
tro bụi nhẵn nhụi
hay thân củi khẳng khiu,
thì chúng đều đưa anh tới với em
Như thể tất cả những gì tồn tại,
mùi hương, ánh sáng, kim loại
đều là những con thuyền nhỏ
đang rẽ sóng
tới những hòn đảo em
chờ đợi anh.

Nhưng,
nếu bây giờ,
em dần không yêu anh nữa
anh sẽ dần không yêu em.

Và nếu đột nhiên,
em quên mất anh
thì đừng tìm anh, em nhé
lúc đó, anh hẳn đã quên em.

Nếu em nghĩ
những lá cờ phấp phới
vẫy gọi anh suốt cả cuộc đời
thật viễn vông và ngớ ngẩn
Thế rồi em quyết định
để mặc anh tại bến bờ
nơi trái tim anh trú ngụ,
thì em ơi, hãy nhớ
cũng chính ngày đấy, giờ đấy
anh sẽ nhấc đôi tay
và trái tim anh sẽ bỏ đi
tìm tới miền đất khác.

Nhưng nếu như,
mỗi ngày qua
mỗi giờ qua,
em cảm thấy,
số phận trao em cho anh,
và nếu như mỗi ngày,
bằng sự dịu dàng chẳng nguôi ngoai,
lại có một đóa hoa
vươn lên đôi môi em tìm kiếm anh,
thì em yêu, em của anh ơi,
trong anh sẽ luôn là ngọn lửa
chẳng thể nào bị dập tắt hay lãng quên
tình anh sẽ được nuôi bằng tình em, hỡi em yêu dấu

Và chừng nào em còn sống
nó sẽ luôn ở trong tay em
dù cũng chẳng rời tay anh.

Vì chúng ta thật là khác biệt
Tựa như hai giọt nước trong veo
(W. Szymborska)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch hay thật hay!

Bản dịch hay thật hay!
Hug!

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của tathanhtan

Anh muốn em biết
Một điều
Một điều thôi

Em biết thế này là sao:
Nếu anh nhìn
Vầng trăng thuỷ tinh, nhánh cây đỏ ối
Một mùa thu rất chậm qua khung cửa
Nếu anh chạm
Gần ngọn lửa
Tàn tro rất mịn
Khúc gỗ nhăn nheo
Mọi thứ đưa anh về bên em
Dường như tất cả tồn tại
Hương thơm, ánh sáng, những mảnh kim loại
Làm thành con thuyền
Dong buồm
Tới đảo em chờ anh

À, giờ đây
Nếu em chẳng yêu anh, từng chút, từng chút thôi
Anh cũng thôi yêu, từng chút từng chút thôi

Nếu đột nhiên
Em lãng quên anh
Chẳng còn kiếm tìm anh
Vì anh đã dần quên em

Nếu em nghĩ dằng dặc và ngu ngốc
Những con gió thổi tung khẩu hiệu
Đi qua đời anh,
Và em quyết định
Rời bỏ anh bên bờ
Trái tim anh cắm rễ sâu,
Hãy nhớ
Ngày đó
Giờ đó
Anh sẽ vươn cánh tay
Cùng những rễ leo
Dời tìm miền đất khác

Nhưng
Mỗi ngày
Mỗi giờ
Em thấy em là định mệnh đời anh
Với ngọt ngào khôn nguôi
Nếu mỗi ngày, một bông hoa thơm tho
Trên môi em dành trao anh
Tình yêu của anh, của riêng anh
Mọi ngọn lửa trong anh lại bùng cháy
Chẳng có chi lụi tàn và quên lãng
Tình anh nuôi dưỡng bằng tình em, em yêu
Tới ngày em vẫn còn sóng, tình anh mãi trong vòng tay em
Chẳng lìa xa anh.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nếu em quên anh đi

Có một điều
Anh những mong em biết

Và điều em cần biết là đây:
Khi anh nhìn
Vầng trăng pha lê, cành cây ối đỏ
héo hon dần giữa mùa thu bên cửa sổ
Khi anh đưa tay
Hơ gần đám lửa,
Chạm vào tàn tro nóng bỏng mịn màng
hay lớp da sần trên khúc củi nung than
Thảy đều đưa anh đến bên em
Cứ như thể chúng sinh ra chỉ để
Dù là hương thơm, ánh sáng, đá vàng,
hóa bầy thuyền con
buồm nhỏ căng tràn
Rong về vùng đảo em đang ngóng đợi.

Chà, giờ đây
Nếu em bớt yêu anh dần theo từng phút từng giây
Anh cũng sẽ bớt đi từng chút một

Nếu rồi em bất chợt
Quên mất anh,
Thì xin chớ đi tìm
Vì xem chừng, anh hẳn cũng quên em.

Nếu em tin rằng, cuồng nộ và dai dẳng
Là cơn gió kia nổi trên những ngọn cờ
Đã cấp tập thổi qua đời anh không nghỉ
Nếu em đã quyết
Bỏ anh nơi ấy mà đi
Nơi ranh giới trái tim, nơi cây anh bắt rễ
Hãy nhớ ghi
Rằng đó là ngày
Rằng đó là giờ
Mà anh vươn tay
Và bật rễ chốn này
Đi tìm đến một vùng phù sa mới

Nhưng
Nếu từng ngày
Nếu từng giờ
Em tin rằng bên em là định mệnh cho anh
Cùng vị mật không gì thay thế nổi
Nếu mỗi ngày có đóa hoa không mệt mỏi
Leo lên môi em để tìm bóng dáng anh
Ôi em yêu, em của riêng anh
Trong anh đây, lửa vẹn nguyên cháy mãi
Không một mảy may tàn lụi, lãng quên
Vì tình anh ươm mầm từ tình em,
Chỉ cần em sống, trong tay em tình yêu anh sẽ sống
Khi cũng không hề lìa khỏi tay anh.


Nguyễn Hữu Tuấn (dịch)
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời