Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Bài thơ chưa được ban quản trị kiểm duyệt sau khi gửi!
Chưa có đánh giá nào
Từ khoá: Trào phúng (2)
Đăng ngày Hôm qua 11:40, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Mộc Hoả Chi Nhân - 木火之人 vào Hôm qua 11:41, số lượt xem: 34

見師弟懶惰不求進而作此時
男子輕時當威猛
文武勇智該有些
此人恐惰無求進
凡事不擔推托多

Kiến sư đệ lãn đoạ bất cầu tiến nhi tác thử thi
Nam tử thanh thời đương uy mãnh
Văn vũ dũng trí cai hữu ta
Thử nhân khủng đoạ vô cầu tiến
Phàm sự bất đảm thôi thác đa

Dịch nghĩa
Nam nhi đang ở độ tuổi tráng niên uy mãnh
Vãn, võ, trí, dũng mỗi cái đều cần có một ít
Người này vừa sợ hãi vừa lười nhác, không có tinh thần cầu tiến
Phàm việc gì cũng không nhận, chỉ nhanh thoái thác